中西思想交汇

张妙清教授
摄于1985年北京的中译MMPI工作坊;(前排左五至七)明尼苏达大学James Butcher教授、张妙清教授,以及中国科学院宋维真教授
CPAI近期研究成果深圳论坛, 深圳,2013;(前排左一至五)上海师范大学范为桥教授、中大王茜教授、中国科学院张建新教授、张妙清教授,以及北京大学甘怡群教授

中大心理学系长期致力在心理学范畴提出中国人独有的角度,多年来从事的跨文化研究已证明主流心理学有需要建立泛文化模型,以了解人类行为。

搭建中西的桥梁

第一本有关中国心理学的全面著作,是由心理学荣休讲座教授彭迈克编着的《牛津中国心理学手册》。心理学系其他成员也曾翻译和修订西方重要的心理测试,包括张妙清教授和梁永亮教授分别对明尼苏达多项人格测验(MMPI)和阿肯巴克实证衡鉴系统的研究。有的学系成员更进一步为中国人开发本土的心理测试,包括陈瑞燕教授的香港文字记忆学习测试,以及张妙清教授及其团队的跨文化(中国人)个性测量表(CPAI)。

当中,CPAI已被视为贡献超越西方测量方法的首个非西方个性测试。量表结合了文化特殊性(emic)和文化普适性(etic)的方法,测量不同文化的人格特征。

测量工具的源起

张教授说:「七十年代我返回香港不久,翻译了业界普遍采用的MMPI,提供实证工具作临床之用。其后我们和中国科学院合作,制作统一的MMPI中文本。我们后来想:为什么要借用西方的工具?何不开发我们自己的人格测验方式?于是,我们开始以心理学的科学评核方法,结合文化知识,开发CPAI,以了解中国人的性格。

「最初,我们从不同的来源,如小说、谚语、调查等,收集不同的个性描述,目的是建构一个既切合中国文化,又符合既有评核工具应有的科学标准的测量表。」

CPAI第一版在1991年完成,经过修订和重新标准化的第二版则在2002年面世。为了更好地了解一生各阶段人格的发展过程,2003年CPAI开发了青少年版本。时至今日,CPAI已翻译成六种语言,在中国人以外的社会也有采用。

差异中见普遍性

张教授说:「我们发现,许多人格特征在不同文化中是共通的,但西方的评核工具却忽略了一个层面:人际关系。西方心理学较专注个人层面,而中国人性格中的一个重要部分,则体现在人际上,例如和谐、对关系的重视等。CPAI的跨文化研究显示,这些元素并非中国文化所独有,而是强调集体主义的文化所共有的。」

CPAI挑战以西方为中心的主流心理学。以文化特殊性和文化普适性相结合的方法开发测试,现已被视为本土和跨文化评核的楷模。CPAI亦可用作临床评估,在辅导、招聘、培训和事业发展等方面帮助落实决定。中大的心理学学者,在人类行为科学的范畴建立了标准,并拓阔了这门科学的文化疆界。