Newsletter No. 437

2 传讯及公共关系处视听制作部同事,左起:杜淳基、谢卓研、罗保祥、张少芳、卢满辉、何旭荣,坐者为谭显扬 Members of the Audio-Visual Division of the Communications and Public Relations Office (from left): Mr. To Shun-kei, Mr. Terry Tse, Mr. Frankie Law, Ms. Michel Cheung, Mr. Michael Lo, Mr. Ho Yuk-wing and Mr. Horace Tam (seated) T he ‘CU50 · The People’ series, produced by the Audio-Visual Division of the Communications and Public Relations Office, presents what has made CUHK uniquely CUHK through the words and deeds of men and women who have left indelible marks on the University. Ms Amy Tsui , Director of Communications and Public Relations, talked about the origin of the series: ‘The Chinese University celebrated its golden jubilee last year. We hoped that this series would bring to people from both within and outside the University a comprehensive view of the CUHK legacy and its spirit.’ So far a total of 12 episodes have come out. Each episode is under 10 minutes, but took two to three months to produce. Mr. Horace Tam , executive producer of the Audio-Visual Division, said that the mastermind behind each episode is the producer, who writes the script, goes through the files and shoots. After filming, great care is taken to select scenes and conversations for the best desired effect before post-production. Another producer, Mr. To Shun-kei stressed the importance of pre-production research: ‘For example, to shoot the Li Choh-ming episode, we re-read the early history of CUHK with special attention to the personal characteristics of Dr. Li. We then thought of whom to interview that would bring out the most distinctive side of him.’ Eleven episodes, each devoted to a representative figure of the University, can perhaps be divided into 「中 大五十 ‧ 人」系列由传讯及公共关系处视听制 作部制作,以那些深远影响这所大学的人的 言行,呈现中大之所以为中大。传讯及公共关系处处长 徐绮薇 谈到制作影片的源起:「去年中大庆祝五十周 年,我们希望以影片向校内外人士全方位展现中大人的 独特面貌与精神。」系列至今推出十二集。 每集不到十分钟的影片,平均需时两三个月制作。领导 视听制作部的监制 谭显扬 先生形容,监制是每一集的灵 魂,负责写大纲,寻找档案资料,丰富枝节,拍摄后再根 据精选出来的谈话片段重整剧本,做后期制作。 另一位监制 杜淳基 先生说,拍摄开始前的研究十分重 要:「比如 李卓敏 校长那集,须要重读中大创校历史,研 究李卓敏校长的个人特质,想想要访问哪些人才可以呈 现他最突出、最有代表性的一面。」 系列中的十一部,或可概分为三个小系列:创校先贤、大 师和入世学者。第一个小系列包括 钱穆 先生,他创办的 新亚书院在1963年与崇基学院和联合书院合并为香港 中文大学;中大创校校长李卓敏博士,他的教育理想一 直引领大学的发展;还有光纤之父、中大前校长兼诺贝 尔奖得主 高锟 教授。观众从中可以看到许多老照片,且 有钱先生和李校长的黑白影片和罕有的珍贵录音。关于 中大草创岁月的故事,有些人可能已耳熟能详,但亲眼 看到或听到曾就教于或与他们共事过的人述说,是全然 撼动人心的经验。 朋友、前同事和学生打开记忆的抽屉,翻出趣闻轶事,娓娓道 来。有争议处直言不讳,不予粉饰。例如,强调李校长坚决反 对政府把中大学制改为三年的建议。高校长近年日渐龙钟,摄 影机也如实纪录。他吹口哨憨态可掬的模样,朋友和前同事和 学生看在眼里,大概百感交集。但更重要的是,他的病况令更 多人关注到这种愈来愈普遍的疾病。 属大师级的有著名诺贝尔物理学奖得主 杨振宁 教授、堪称当 世中国诗坛祭酒的 余光中 教授、 卢玮銮 教授( 小思 )。几分钟 的短片,看到杨教授尚是青年科学家时代就与中大结下不解 缘,到后来寿登耄耋仍然关心中大,令人看得既欣慰又感动。 在余光中教授的一集中,诗人在所谓「沙田时期」写出的作品 节录,与一些照片和影片配合得恰到好处。苍雾、乔松和山 峦,都为浓情诗意所笼罩,监制对其作品的熟悉和敏察,由此 可见一斑。另一方面,不是大事业才成就英雄,小思就是一例。 她的性格跃然屏幕之上,观众不由敬佩她对教学与对香港文 学资料库计划的奉献。 另一些中大学者令人瞩目,不只因为学术成就杰出,还因为他 们情操高尚,惠泽广披。 陈英凝 教授、 卢煜明 教授、 吴恩融 教 授、 辛世文 教授和 邓慧兰 教授,他们各自的成就和荣誉毋庸 赘言。卢教授忆述与妻子观看3D电影《哈利波特》时,看到 从银幕迎面向他飞来的字母H,恰似两条连在中间的染色体, 他顿时灵机一触,或许可以藉父亲和母亲的基因图谱,重组 胎儿的基因图谱。这就是移动影像的威力!谈辛教授的一集, 记录了他与学生在院长宅邸开派对,观众由此得以一窥书 院院长的生活。这些学者全都运用自己的专门知识,扶贫 病助弱势,是学以济世的传统中国士人典范。无怪乎陈教 授、吴教授和邓教授除了专业成就获得嘉许,还都获得人 道奖项。 保存了这些影像和声音,后世乃可得知中大过去的面貌, 如何成为今天的模样,将走向何处。这些卓尔不群的人物 足印鲜明,但他们为后人留下的精神才是拍摄计划重点所 在。吴恩融教授说得好:「无止桥的将来是属于年轻人的, 而不是我的。日后这些年轻人忘记有这毈一个人,而只是 记着有一个使命,就是无止桥成功的一天。」这个系列有一 集不是关于个人,而是多个中大学生群体,他们自愿到世界 一些最偏远和人迹罕至的地方服务。 徐绮薇处长说,这些影片播出后得到令他们感到很鼓舞 的反响:「有校友看过觉得很感动,因为从人性的角度,对 一些师长有更深入的了解,令他们更加以身为中大人而自 豪。」 在李卓敏那一集结束时,旁述员承诺,李校长对中大的付 出,对中国文化的坚持和对香港高等教育的热诚,将会一 代代传承下去。这一系列的声音和影像纪录,是寄给后世中 大人的信,让这些在未来五十年或更久以后成为这所大学 一分子的人,继续这宏大事业。 李卓敏博士 Dr. Li Choh-ming 高锟教授 Prof. Charles K. Kao 钱穆先生 Mr. Ch’ien Mu Chronicles in Sight and Sound 中大声光纪实 Do you still remember how our jaws dropped when watching our secondary school geography teacher draw the outlines of North America and Australia free hand with a piece of chalk on the blackboard? With advanced computer-aided drawing technology, are teachers in classrooms installed with state-of-the-art projection devices today still in possession of such skills? Or, do they really need to be? Prof. Fung Tung discusses with us the transformation of cartography in the past two to three decades. As the world grows more complex, so do the formats and layers of maps. Now, ordinary people can also take part in compiling information for a map. Maps are being updated at a frequency and speed one could never have imagined. In Lewis Carroll’s nonsense poem ‘The Hunting of the Snark’, the Bellman brought with him a map representing the sea but ‘without the least vestige of land’. ‘The perfect and absolute blank’ is well received by the crew who found it to be a map they could all understand. ‘ What’s the good of Mercator’s North Poles and Equators, Tropics, Zones, and Meridian Lines? ’ So the Bellman would cry: and the crew would reply ‘ They are merely conventional signs! ’ Everybody has his/her ideal map. Prof. Benjamin Ng who appears in ‘Thus Spake…’ studies Japanese popular culture and shares his views on blogs and Facebook. He’s also drawing an intellectual map which guides people to understand a country and its people. ───────■■■─────── 目录 Contents 中大声光纪实 Chronicles in Sight and Sound 2 洞明集 In Plain View 4 舌尖上的中大 CUHK f+b 5 校园消息 Campus News 6 宣布事项 Announcements 8 博文贯珍 The Galleria 8 人事动态 Ins and Outs 9 吴伟明如是说 Thus Spake Ng Wai-ming Benjamin 10 边注边读 Marginalia 还记得中学地理老师徒手在黑板上用粉笔勾勒出北美洲、 澳洲的轮廓,令我们目瞪口呆。今天,电脑绘图技术发达, 课室投影配备先进,拥有这种奇技的老师还多吗?有人甚至 会说:还需要吗? 冯通教授和我们讨论了制图学这二三十年来的发展。世事 演变日趋复杂,地图的层次亦然,地图版本更迭的速度也愈 来愈快。除了专家,人人都可参与构建地图的某些元素。 路易斯 · 卡罗的荒诞诗《猎狮鲨记》出现过一幅这样的地 图,代表了海洋,却又没有丝毫陆地的踪影,然而探险队员 都甚为满意,因为这才是他们都看得懂的地图。他们还说: 麦卡托的那些北极、赤道、回归线、分区和经度帹有甚毈 好,还不就是些规范符号罢了,这「完美绝对的空白」才是 最好的地图。 人人心中自有其理想的地图,本期「如是说」介绍的吴伟明 教授,研究日本流行文化,撰写博客、脸书,何尝不是在描 画知识地图, 带人了解一个民族,一个国家。 亨利 · 霍利迪为《猎狮鲨记》 原创插画中的第四张 Fourth of Henry Holiday’s original illustrations to ‘The Hunting of the Snark’ No. 437, 4.5.2014

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz