资讯处   4.4.2012

395

Prof. Simon N. Haines与学生
英文系学生在中国大学莎剧比赛演出
英文系师生于中大资讯日介绍摊位
姜安道戏剧杯是供英文系主、副修学生参与的比赛,旨在改善学生的英语口语能力,并增强他们说英语的自信。
 
《中大通讯》第395期 > 特写 > 激活学习的英文课程

激活学习的英文课程

previouspausenext

专题报导系列简介—大学课程透析

传授知识、激荡思想、推动研究和创造知识,都是大学作为最高学府的核心使命。传授知识更是使命的基本,而课程则是其载体。

香港中文大学英文系开办的英文本科课程,以其全面性和立足于中西文化的传统称着香港。

该课程结构糅合英语文学及应用英语语言学,并辅以英语传意的训练。主修生首两年必须修读这三个范畴的科目,往后则可自由选择专修文学或语言学。为什么兼重文学和语言学?英文系系主任Prof. Simon N. Haines指出,在学习第二语言时,将应用语言学和文学融合,是很普遍的做法。「学生阅读文学作品时,同时学习该种语言的结构、基本特性、文化背景,以及字句用法,这很合情合理,我甚至奇怪为什么在学习母语时,这方法并不普遍。」

游走文学世界

学生在头两年初尝文学之趣,所谓文学,是泛指所有用英语创作、不同文化及历史背景的文学著作。要是想深入了解,可按兴趣从众多选修科中选择个别的作者、题材或时期。Professor Haines说:「英语文学『历史悠久』,我们尽量保持平衡,入门与进阶程度齐备,远至文艺复兴、浪漫主义,近至现代主义,以及当代香港和世界各地的英语文学,包罗万有,还提供表演和创意写作的科目。学生还会有一趟赴英的文学之旅!概括而言,课程融会了过去与现在、本土与世界,以及内省与表达等元素。」

掌握英语窍门

语言学有助了解语言的应用及语言与思考和社会的关系。学生掌握了语言学的概念,便可从技术角度分析文本,从而发掘另一重意义。

在应用英语语言学的范畴,学生先学习英语的基本语音系统和文法结构等,一两年后,如欲继续深造,可进阶至英语用法的系统基础。应用英语语言学本科课程统筹主任江琼娟教授认为,修读语言学可培养学生的批判分析思考能力,理解语言在不同环境中的发展,认识语言之间的差异,以及英语的特色。

毕业生获称许

在大学内部质素保证检讨中,英文课程其中一项获赞赏的是其毕业生的能力。究竟学系培养了怎样的毕业生?Professor Haines说:「英语流利、自信有礼、善于表达的年轻人。他们已准备就绪,投入香港、区内,以至世界各地双语或三语的环境中工作。」他补充,尽管本地其他大学的英文系也可培育英语流利的毕业生,但中大英文系秉承了中国视野的优势。「香港的未来愈发与内地相关,我们的目标是培养有才识的毕业生,日后担当更重要的角色。」

就业和进修

学习另一种语言,如能达到深谙两种文化、通晓双语或三语的程度,意味着思想开明,可灵活掌握本土及全球观点;这是当今雇主极其渴求的人才。

英语文学研究本科课程统筹主任陈紫茵教授强调,毕业生的就业前景是在课程设计的考量之中的。「雇主需要的是具批判能力和有创意的人才,而在这个紧密联系且又以英语为通用语的世界,雇员更须有良好的英语沟通技巧,并尊重和了解不同文化。」此外,为配合三三四新学制,英文系将会为准毕业生开设「总结科目」,加强他们的就业准备。

系方与本地商界、本地和其他开办研究院课程的院校,以及校友会紧密联系,以助毕业生觅得合意工作或继续进修。

不断完善

为确保质素,学系每年检讨所有科目,旨在保证各科的成效和评估方法切合所需,符合目标。前英语文学研究本科课程统筹主任Prof. Jason Gleckman指出,学系致力提供高质素的教学和研究,这可从本科生入学成绩持续提升反映出来。

学系不单积极采用崭新教学科技及创新教学法,例如内联网讨论组、WebCT、Moodle、面书、Blackboard和视像会议等,又常邀世界知名学者来校主持讲座或研讨会,并鼓励学生参加交流计划,往访英语国家,体验与学习。

改变终身的经历

英文系三年级生冯晓寒还记得,当年在中大资讯日英文系摊位,穿上醒目系衣的教职员和学生,十分友善,对英文系的课程满怀热情。「学生工作人员给我印像尤深,他们不费吹灰之力介绍课程,如数家珍,好像念英语语言学及文学已有多年,但原来他们只是刚完成一年级,之前更未接触有关学科,这使对英国文学没多大认识的我松一口气。」那次体验令她决定修读英文课程。

在晓寒修读的多个科目中,「世界语文学导论」最能帮助她理解文学的意义。该课程教授的英语文学作品,都是出自非以英语为母语作者的手笔。「了解到非欧洲背景作者用英文创作,最终能另辟蹊径,真是很有意思。」她的世界观也自此因文学而改变,由此确信有些普世道德情操和价值是跨越国度和文化而存在的,而全球化更提供了一片有利联系共通人文精神、促进独特的个别文化发展的土壤。「我学懂以更谦逊和开放的态度对待其他文化。」晓寒说。

其实不止学生,教员们也有所改变,Professor Haines指出,「世界语文学导论」一科「对非以英语为母语的学生来说很新颖,他们往往较以英语为母语的学生更心存感激。」对教学人员来说,则有着为学生开辟一片新天地的成就感,而非仅仅在熟悉的领域中指出新特色。「这真是够每一个人振奋的,我们都在自己的学科中有新的得着。」

各期刊物

最新10期

2020年代

2010年代

2019–20

2018–19

2017–18

2016–17

2015–16

2014–15

2013–14

2012–13

2011–12

2010–11

2000年代

2009–10

2008–09

2007–08

2006–07

2005–06

2004–05

2003–04

2002–03

2001–02

2000–01

1990年代

1999–2000

1998–99

1997–98

1996–97

1995–96

1994–95

1993–94

1992–93

1991–92

1990–91

1980年代

社交网路书签

twitter   facebook   谷歌   百度   qq

快速连结