Newsletter No. 295

中大通讯 CUHK Newsletter 6 公积金及强积金计划投资成绩 Investment Returns of Staff Superannuation Scheme and MPFS 财务处公布公积金及强积金计划内各项投资成绩回报如下: The Bursary announces the following investment returns in the Designated Investment Funds of the 1995 Scheme and Mandatory Provident Fund Scheme (MPFS). 二零零七年二月 February 2007 * 实际与指标回报已包括有关期间的汇率变动。 Both actual and benchmark returns including foreign currency exchange difference for the period concerned. ** 强积金数据乃根据有关期间的单位价格及标准投资管理费计算,未包括管理费回扣。 Based on the changes in unit price during the period concerned and using the standard investment management fee. Fee rebate has not been reflected. 强积金计划 MPFS** ( 只供参考 for reference only ) –0.94% –0.43% 0.70% –3.32% — — — — — 基金 Fund 1995 计划 Scheme 指标回报 Benchmark Return ( 未经审核数据 unaudited ) 增长 Growth –0.73% –0.74% 平衡 Balanced –0.03% 0.01% 稳定 Stable 1.56% 1.33% 香港股票 HK Equity –1.51% –2.25% 香港指数 HK Index-linked –1.54% –2.25% 港元银行存款 HKD Bank Deposit 0.29% 0.20% 美元银行存款 USD Bank Deposit* 0.44% 0.22% 澳元银行存款 AUD Bank Deposit* 2.62% 2.46% 欧元银行存款 EUR Bank Deposit* 2.26% 2.17% 中大通讯 CUHK Newsletter 1. 本刊每月出版两期,农历年和暑期停刊。截稿日期载于本刊网页( www.cuhk.edu. hk/iso/newslter/ )。 The CUHK Newsletter is published on a fortnightly basis except during the Chinese New Year and summer vacation. Deadlines for contribution can be found at www.cuhk.edu . hk/iso/newslter/. 2. 来稿请寄沙田香港中文大学资讯处《中大通讯》编辑部(电话2609 8584/2609 8681, 传真2603 6864,电邮 pub2@uab.cuhk.edu.hk ) 。 All contributions should be sent to the Editor, CUHK Newsletter , Information Services Office, The Chinese University of Hong Kong (tel. 2609 8584/2609 8681; fax. 2603 6864; e-mail pub2@uab.cuhk.edu.hk ). 3. 编辑有权删改及决定是否刊登来稿。 The Editor reserves the right to decline contributions and to edit all articles. 香港中文大学资讯处出版 高级主任:梁素珍 编辑:左冠辉 助理编辑:吴婵珍 林凤媚 陈思祥 陈伟珠 制作:梅洁媚 印刷:璟柏印刷制版有限公司 Published by the Information Services Office, The Chinese University of Hong Kong Director: Conita S.C. Leung Editor: Chor Koon Fai Assistant Editors: Florence Chan, Piera Chen, Sharon Lam, Wendy Ng Production: May Mui Printing: Impact Printing & Graphics Co. Ltd. 教职员暑期运动训练班及比赛接受报名 教职员班 组别 名额 日期/时间 上课地点 费用 游泳 男/女 20 人 21.5-6.6 ( 一、三、五 ) 18.00-20.00 中大泳池 $200 (自备入场费) 健康体适能(1) (完成课程后获发健 身证) 男/女 20 人 21-23.5 ( 一、三 ) 18.00-20.00 中大健身室 $100 健康体适能(2) (完成课程后获发健 身证) 男/女 20 人 29-31.5 ( 二、四 ) 18.00-20.00 中大健身室 $100 高尔夫球(1) 男/女 20 人 8-17.5 ( 二、四 ) 18.00-20.00 夏鼎基运动场 $100 高尔夫球(2) 男/女 20 人 14-23.5 ( 一、三 ) 18.00-20.00 夏鼎基运动场 $100 羽毛球 男/女 20 人 21.6-17.7 ( 二、四 ) 18.00-20.00 中大体育馆 $200 网球(1) 男/女 18 人 14-30.5 ( 一、三、五 ) 18.00-20.00 3, 4, 5 网球场 $200 网球(2) 男/女 18 人 8.5-5.6 ( 二、四 ) 18.00 – 20.00 3, 4, 5 网球场 $200 壁球 男/女 24 人 25.6-13.7 ( 一、三、五 ) 18.00-20.00 汾阳体育馆 $200 师生班 水肺潜水体验 男/女 12 人 15, 17.5 ( 二、四 ) 14.30-18.30 中大泳池 $100 (自备入场费) 泳术改良 男/女 20 人 11-27.6 ( 一、三、五 ) 18.00-20.00 中大泳池 $200 (自备入场费) 教职员比赛 网球 男单 男双 混双 32 人 16 对 16 对 11-22.6 ( 一至五 ) 17.45- 21.30 3, 4, 5 网球场 $40 $80 $80 乒乓球 男单 男双 混双 32 人 16 对 16 对 22-25.5 ( 二、三、五 ) 17.45- 21.30 新亚体育馆 $30 $60 $60 壁球 男单 女单 32 人 16 人 25, 29, 30.5 ( 二、三、五 ) 17.45- 21.45 汾阳体育馆 $30 $30 羽毛球 男单 男双 混双 32 人 16 对 16 对 4-15.6 ( 一、二、四 ) 18.00-22.00 中大体育馆 $40 $80 $80 报名日期:由四月十八日(星期三)上午九时至四月三十日(星期一)下午六时。 报名办法:首三天(四月十八至二十日)只接受网上报名,先到先得,额满即止。 详情请浏览 www.peu.cuhk.edu.hk/summersports/indexc.htm 翻译研究中心革新网站 RCT Websites Upgraded 翻译研究中心之两个网站于二零零七年初进行大革新,分别为翻译研究中心 ( www.cuhk.edu . hk/rct ) 及《译丛》 ( www.renditions.org ) 。 《译丛》网页扩展了其索引及资料库,让资料更臻全面。现时之《译丛》索引及资料库已载 列了所有于《译丛》半年刊刊登之中国文学英译作品,以及《译丛文库》与《译丛丛书》的 书目。新的索引及资料库增设中文原文篇名及作者之中文姓名,并加入《译丛文库》及《译 丛丛书》系列书籍中之详细篇目资料。欢迎浏览该中心网页,并提出宝贵意见。 The Research Centre for Translation (RCT) is pleased to announce a major upgrade of the two websites, RCT ( www.cuhk.edu.hk/rct ) and Renditions ( www.renditions.org ), in early 2007. Changes in appearance and structure include clear display of the Renditions brand name, a more effective user-interface, and clarification of the navigation bar, adding new items including contacts, a site map and credits page. The distinction between the functions of the index and the database is also much clearer. Changes in content on the Renditions website include an expanded index and database of Chinese literature in English translation published in the magazine and Renditions books. The new index and database include for the first time the Chinese characters for titles and authors of translated works and individual items from Renditions paperbacks and hardbacks. New features on the Renditions and the RCT sites include updated information on the background and history of the Centre and its publications. The RCT welcomes visitors to its sites and looks forward to receiving comments and suggestions. 香港中文大学基金会于美国成立 CUHK Foundation Established in the US 为促进与来自美国的校友和友好之间的更紧密关系,大学正式宣布香港中文大学基金会已于 美国成立。任何人士透过基金会捐款予中大,均可于美国报税时申请扣减税项。 大学正安排基金会的运作细节,并欢迎各界友好透过基金会支持中大,捐款以美元为佳,支 票抬头请填写「The Chinese University of Hong Kong Foundation, Inc.」,并寄回中国香港沙 田香港中文大学田家炳楼六楼拓展及筹募处。基金会于收妥捐款后即会向捐款者寄上鸣谢及 可于美国扣减税项之正式捐款收据。 如有查询,请联络拓展及筹募处高级主任郑文珊先生 ( 电话二六零九八六四六或电邮 rickycheng@cuhk.edu.hk ) 。 The Chinese University owes much of its success to the support of benefactors and alumni over the past decades. To foster closer relationship with alumni and friends in the United States, The Chinese University of Hong Kong Foundation, Inc. has been established in the US. All donations to the foundation benefiting CUHK are tax deductible in the US. The University is currently now working out the foundation’s operation details which will soon be announced. Meanwhile support for the foundation is welcomed. Donation cheques made payable to ‘The Chinese University of Hong Kong Foundation, Inc.’, preferably inUS dollars, should be addressed to the Office of Institutional Advancement at 6/F, Tin Ka Ping Building, The Chinese University of Hong Kong, Shatin, New Territories, Hong Kong SAR, China. An acknowledgement of receipt and a US tax deductible receipt will be dispatched to each donor in due course. For enquiries, please contact Mr. Ricky Cheng, Director of the Office of Institutional Advancement, at 2609 8646 or rickycheng@cuhk.edu.hk .

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz