Newsletter No. 314

第 314 期 2008 年 3 月 19 日 No. 314 19 March 2008 第三一四期 二零零八年三月十九日 No. 314 19 March 2008 透视人体的专家 ─ 徐明华教授 Making the Human Body Transparent: Interview with Prof. Benjamin M.W. Tsui 徐教授说:「许多人觉得,念科学的人都是不擅词 令的怪人。连念科学的人自己也这样认为。」他对 此不以为然:「无论是争取资助,还是介绍研究成 果,无不需要语言和沟通技巧。」在徐教授眼中, 横亘在科学家面前的大山,不只是一道道方程式, 一个个科学符号,还有遣词立意的语言能力和沟通 技巧。 出色的科学家,都是优秀作家 徐教授回忆初到美国的经验:「每逢开会或是小组 讨论,其他人都说得很快,又说个不停。我要用 中文思考,再在脑中翻译成英文说出来,稍为慢 一秒钟就插不了嘴。另外,提笔写作也有困难,因 为写起来总不够人家快。」以英语为第二语言的人 要在美国竞争,总是有点吃亏。为克服这点,他不 断看英文小说和杂志,到了芝加哥大学后还遇上了 良师,不厌其烦地为他逐字逐句批改论文及著作; 就是这样慢慢把英文练好。他在芝大察觉到一点: 「那些有名气的教授,是出色的科学家,也是优秀 作家。」 因此,徐教授特别鼓励他的中国学生打好英文根基。 他规定任何人一进他的实验室,必须用英语沟通。 I n this modern age, most of us have undergone at least one X-ray examination in our lives. Some may have had their pictures taken even before they were born, in the form of foetal ultrasound images. Both X-ray and ultrasound fall into the category of medical imaging. More advanced technologies include computerized tomography (CT), magnetic resonance imaging (MRI), positron emission tomography (PET), single photon emission computed tomography (SPECT). Among those pushing the frontiers of this multi-disciplinary field is a CUHK alumnus, Prof. Benjamin M. W. Tsui. Prof. Tsui, director of the Division of Medical Imaging Physics, the Russell H. Morgan Department of Radiology and Radiological Science at Johns Hopkins University, was admitted to Chung Chi College in 1966. Upon graduation, he went to the US for graduate studies. He received an AM degree in physics in 1972 and subsequently entered the new field of medical physics, receiving a PhD in medical physics from the University of Chicago. Formulas Not Scientists’ Only Hurdles It is certainly no small achievement for a Hong Kong-born Chinese to 场地建好了,人们自然会来 当然,光是英文好并不足以令徐教授在美国出人 头地。古往今来能领风骚者,总是见人所未见。徐教 授说,开发PET/CT的Prof. David Townsend在萌生结 合PET和CT的意念时,曾询问一些医生的意见。医 生都说:「有PET就够了,为什么要PET/CT?」但 Townsend仍然努力研发,结果PET/CT做出来以后, 五年内,大家都买PET/CT,没有人再只用PET。 「就像有部电影叫《梦幻成真》所讲的道理:『只要 你把场地建起来,人们自然会来。』」徐教授强调, 成功的一个重要因素就是要相信自己,要坚持不懈地 努力。 徐教授攻读医学物理时,这门学科还是非常冷门。 1977年他博士毕业时,已经看出科技发展的新趋势,知 道自己不能停留于二维影像,必须向三维影像的方向 发展。那时候MRI刚面世不久,徐教授的老师说MRI行 不通,但他难以苟同,于是到柏克莱加州大学学习三 维影像重建技术,后来他转往北卡罗来纳大学教堂山 分校任教,将所学用于提升MRI的图像质量。他还积 极参与当时新兴的SPECT的研究。由此可见,择善固 执,加上高瞻远瞩,该是徐教授成功的主因吧。 outshine his American counterparts and lead a research team that makes one scientific breakthrough after another in the world’s most scientifically advanced country. Prof. Tsui said, ‘It is often thought that those who study science are nerds and are not good with words. Many scientists themselves believe that too.’ He frowns upon this stereotyping. Language and communication skills matter when it comes to getting funding or presenting one’s research results.’ In the eyes of Prof. Tsui, the hurdles that scientists have to overcome are not only formulas or scientific symbols, but also language and communication skills. Good Scientists Are Good Writers Prof. Tsui recalled the frustration he experienced when fresh off the boat in the US, ‘In conferences or panel discussions, the Americans spoke fast and non-stop. I hardly had a chance to chime in because I thought in Chinese and had to translate my thoughts mentally into English before speaking. Writing was also an ordeal because it took me a long time to finish.’ He continued, (续下页 To be continued ) 徐明华教授应崇基学院邀请,出任2007至08年度黄林秀莲访问学人,于1月20日至2月2日到访书院,主 讲公开讲座、参与研讨会及出席师生聚会。 Prof. Benjamin M.W. Tsui visited Chung Chi College from 20 January to 2 February as Siu Lien Ling Wong Visiting Fellow 2007–08 of the College. 现 代人一生中,大概至少 都会照过一张X光片。 甚至早在娘胎,已拍下人生第 一帧照片─胎儿超音波影像。 X光和超音波影像都属于医学 影像的范畴,更先进的技术还 有电脑断层摄影(CT)、磁力 共振造影(MRI)、正子放射 断层摄影(PET)、单光子放 射电脑断层摄影(SPECT)等 等。在这个尖端领域中,闪现 着一位中大校友活跃的身影 ─ 徐明华教授。 徐教授现职于美国约翰霍普金 斯大学,领导该校放射学与放 射科学系的医学影像物理学 部。他1966年入读崇基学院 物理系,毕业后赴美留学。 1972年获物理硕士学位后,转 攻医学物理,1977年获芝加哥 大学医学物理博士学位。 横亘在科学家面前的, 不只是方程式 一个香港出生的华人,要在美国 这个人才济济的科技大国脱颖而 出,领导顶尖大学的研究团队, 在科研上推陈出新,自非易事。 「念科学的人,语言 能力和沟通技巧比科学研 究本身更重要。」 ‘For a scientist, language and communication skills may matter more than research.’

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz