Newsletter No. 320

中大通讯 CUHK Newsletter 与领袖面对面 张敬勤是专业会计学毕业生。他曾在加拿大多伦多生活,知道北 美的大学较侧重通识教育,香港的大学则着重专业。「这课程不 仅培育领袖,也全面发展参加者的分析力、人际沟通技巧和时间 管理等共通能力。」 课程最精采之处是各种亲身经验。敬勤与组员往访伦敦国王学院 时,便有几位当地政客,向他们亲述英国权力下放的过程。一次 访问北京清华大学的冬季之旅,又让他了解到内地农村人口大量 迁徙城市所带来的环境与社会问题。 敬勤最珍惜众多亲炙杰出领袖、向他们请益 的宝贵机会。「领袖讲座系列」和 其他客座演讲,让敬勤得与来自政 府、非政府组织及业界的翘楚互动 交谈。领袖培育课程更为每名学员 安排一位校外的导师,督导他们的 智育发展。 课程不但提升了敬勤的领导素质及 技能,亦改变了他对生命与职业路 向的看法。「透过LDP,我意识到 我不想只是专攻一个领域,我可以更 广泛地善用我的技能。」 (接上页 Continued ) Getting up, close and personal with leaders Having spent some part of his childhood in Toronto, Canada, Eddie Cheung, a graduate in Professional Accountancy Programme, knew that North American universities generally emphasize more on general education whereas Hong Kong universities focus on specialization. ‘The programme is not only about developing leaders but also developing your all-round abilities, such as analytical ability, interpersonal skills and time management.’ Indeed, a hallmark of the programme is providing students with first-hand experiences. When his group visited King’s College, London, Eddie learned firsthand about the UK devolution process from the politicians themselves. In the winter tour to Tsinghua University, Beijing, he learned about the environmental and social issues posed by the mass migration of people from the mainland countryside to the cities. But the most rewarding aspect for him was the many opportunities to actually interact with leaders on an intimate level. As part of the programme’s Leader to Leader Talk Series and other organized guest lectures, Eddie had the opportunity to talk and interact with distinguished leaders from the government, NGOs and industry. Students in the programme are also assigned a mentor from outside of the University to oversee their intellectual development. Not only did the programme enhance Eddie's leadership qualities and skills, it also changed his perspective of life and his career path. ‘It was through LDP that I realized I didn’t want to specialize on just one area and that my skills could be better utilized in a more general way.’ 意念与个性的熔炉 对于在广西出生及成长的陈东晖来说,LDP的要义在于与 其他学系的学生互动、紧密合作的机会。 东晖说:「我是习科学的,看待事物自有一套方式。跟其 他学系同学合作的最大得着,是他们经常带给我另一个观 点。」这点特别见于「公民教育单元」的课程及工作坊。 这单元要求学生培养分析社会问题的能力,理解各种错综 复杂的细节,从而寻求解决方法。学员背景殊异,自然 就能以多种角度去分析每一课题,并提出多种方案。当 然,意见冲突经常出现,折衷在所难免。正如东晖说: 「好的领袖必须是好的聆听者,并能与不同背景的人共 事。这些分组研习确能发展我与人联系的能力,并从不同 立场看事物。这是一名领袖在现实世界里,日复一日必须 实践的。」 与其他学系的同学交往,亦有助东晖学习更多基本技能。 「新闻学的同学指点我很多写好稿子的窍门,商科的同学 教晓我如何展示专业形象和做 好口头陈述。这些都是我在学 习分子生物技术时没有机会学 到的。」 A melting pot of ideas and personalities For Derek Chen, born and raised in Guangxi, one of the most rewarding aspects of the LDP was the opportunity to interact and work closely with students from other disciplines. ‘As a science student I have a certain way of looking at things. The great thing about working with students from other disciplines is that they always give you a different perspective,’ he said. This has proved particularly valuable in the courses and workshops he took as part of the Civic Education module, in which students develop the ability to analyse a social issue and understand its various intricacies in order to develop a solution. With such an eclectic group of students it was possible to analyse each issue with multiple perspectives and multiple solutions. Of course, such a situation also regularly presented a clash of ideas and the need to compromise. As Derek said, ‘A good leader must be a good listener and also be able to work with people from different backgrounds and training. These group projects really developed my ability to relate to others and to look at things from multiple standpoints. This is something that a leader has to do in the real world on a day-to-day basis.’ The interaction with students from other departments also helped Derek with the development of his more basic skill set. ‘The journalism students gave me many tips on how to write well and the business students taught me a lot about how to present a professional image and give good oral presentations. These are skills I will not have the opportunity to come across in my studies in molecular biotechnology!’ 发展领导才能 音乐系毕业的傅蔚林(前排坐者),在2001年参加LDP。一次特别 的经验,鼓励她踏出一步。当年,音乐系的合唱团需要一名指挥, 蔚林本合格有余;但由于害羞和缺乏站在人群前的自信,结果未 能出任。音乐系系主任因此建议她报读LDP。 由于只有三十个名额,各院系的精英趋之若鹜,竞争往往十分激 烈。蔚林须经过一次笔试和两轮面试。最后,三名音乐系的申请 人当中,只有她获录取。 傅蔚林至为推崇「领导才能单元」里一连串的工作坊,教授沟通 技巧、谈判、团队建立和决策等 重要的领袖技能,给她大量机会 去改善她最大的弱点─公开演 说。 前往英国伦敦的两周暑期游学团 也令她眼界大开。团队在伦敦大 学参加关于英国银行业与政治体 制的讲座,激发了她关注其他国 家和社会所面对的挑战和政策问 题。团队也造访布鲁塞尔三天, 参观欧洲议会和认识欧洲联盟。 她说∶「有机会前往伦敦和布鲁 塞尔,确实扩濶了我的知识领域 和世界观。」 Developing the skills to lead A music graduate and LDP alumna of 2001, Eleanor Foo (seated, front row) was initially reluctant to apply for the programme, due to shyness. But one particular experience encouraged her to come out of her shell. In one semester the Music Department needed a conductor for its choir, which was a position she was more than qualified to undertake. However, her shyness and lack of confidence to stand in front of a group meant that she could not take the role. Hence, the head of the Music Department suggested her to apply for the LDP. But with an annual quota of only 30 places, the application process was very competitive and typically attracted the cream of the crop of undergraduates among the different faculties and departments in the University. For Eleanor the application process involved a written test and two rounds of interviews. Eventually, she found out that she was the only one of three students in the Music Department accepted into the programme. For Eleanor the Leadership Potential module, which comprises a series of workshops on the essential leadership skills of communication, negotiation, team building and decision making, was the most useful as it provided her with numerous opportunities to improve on her biggest weakness—public speaking. Then there was the Summer Study Tour to London, England. As part of the two-week stay her group attended lectures at the University of London on the banking and political system of England, which stimulated her interest in the challenges and policy concerns faced by other countries and societies. Her group also spent three days in Brussels where they visited the European Parliament and learned about the European Union. ‘Having the opportunity to go to London and Brussels was definitely the most enriching aspect of the programme. It expanded my scope of knowledge and perspective of the world,’ she said.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz