Newsletter No. 327

No. 327, 19.11.2008 第六十五届大会典礼特别安排 Arrangements for the Sixty-fifth Congregation 大学第六十五届大会(颁授学位典礼)将于12月4日(星期四)上午10时正在林荫大道举 行,由大学校董会主席郑维健博士颁授荣誉博士学位、高级学位及学士学位。 同日下午,各成员书院将为所属学士学位毕业生举行毕业礼,详情如下: The Sixty-fifth Congregation for the Conferment of Degrees will be held at 10:00 am on 4 December at the University Mall. At the congregation, Dr. Edgar Cheng, Chairman of the Council, will confer honorary, higher and first degrees. The graduation ceremonies held by the four Colleges for first degree graduates will take place in the afternoon of the same day. The schedule of the ceremonies is as follows: 成员书院学士学位毕业典礼 First-Degree Graduation Ceremonies Held by Four Colleges 书院 College 时间 Time 地点 Venue 主礼嘉宾 Guest of Honour 联合书院 United 12:30 – 2:30 pm 邵逸夫堂 Sir Run Run Shaw Hall 白韫六先生 (香港特别行政区政府入境事 务处处长) Mr. Peh Yun-Iu Simon, I.D.S.M. Director of Immigration, Immigration Department, The Government of the HKSAR 新亚书院 New Asia 1:30– 3:15 pm 林荫大道 University Mall 张文光先生 (立法会议员) The Honourable Cheung Man-kwong Member of the Legislative Council 崇基学院 Chung Chi 2:00 – 4:00 pm 崇基礼拜堂 Chung Chi College Chapel 马时亨先生 (前香港商务及经济发展局 局长) Mr. Frederick Ma Former Secretary for Commerce and Economic Development of the HKSAR 逸夫书院 Shaw 3:30 – 5:00 pm 邵逸夫堂 Sir Run Run Shaw Hall 梁智鸿医生 (安老事务委员会主席) Dr. Leong Che-hung Chairman, Elderly Commission 硕士学位课程毕业典礼于12月5日及6日在邵逸夫堂按学院分六节举行,由研究院院长 黄永成教授主持。详情如下: The Master’s degree graduation ceremony will be held on 5 and 6 December in six sessions in Sir Run Run Shaw Hall. It will be presided over by Prof. Wong Wing-shing, Dean of the Graduate School. 硕士学位课程毕业典礼 Master’s Degree Graduation Ceremonies 学院 Faculty 日期/时间 Date/Time 主礼嘉宾 Guest of Honour 社会科学院 Faculty of Social Science 5/12/2008 10:00 – 11:15 am 杨汝万教授 (香港中文大学荣休教授及中央政策组泛珠 三角小组主席) Prof. Yeung Yue-man, SBS, OBE, JP Emeritus Professor, CUHK and Chairman of Pan-Pearl River Delta Panel, Central Policy Unit 工程学院及医学院 Faculties of Engineering and Medicine 5/12/2008 1:00 – 2:15 pm 廖约克博士 (香港学术及职业资历评审局主席) Dr. York Liao, SBS, MBE, JP Chairman, Hong Kong Council for Accreditation of Academic and Vocational Qualifications 文学院 Faculty of Arts 5/12/2008 4:00 – 5:15 pm 利干先生 (香港中文大学校董) Mr. Lee Chien Member of the Council, CUHK 教育学院 Faculty of Education 6/12/2008 10:00 – 11:15 am 殷巧儿女士 (香港中文大学联合书院校董兼校友会会长 及香港中文大学校友会联会教育基金会董事) Ms. Lina H.Y. Yan, MH, JP Member of Board of Trustees and President of Alumni Association, United College and Board Member, Education Foundation of The Federation of the Alumni Associations of CUHK 工商管理学院 Faculty of Business Administration 6/12/2008 1:00 – 2:15 pm 胡定旭先生 (医院管理局主席及智经研究中心主席) Mr. Wu Ting-yuk Anthony, GBS, JP Chairman of the Board, Hospital Authority and Chairman of Bauhinia Foundation Research Centre 法律学院及理学院 Faculties of Law and Science 6/12/2008 4:00 – 5:15 pm 杨铁梁爵士 (香港中文大学法律学荣誉讲座教授) Dr. the Honourable Sir T.L. Yang, GBM, JP Honorary Professor of Law, CUHK 泊车安排 Parking 12月4日典礼当日,范克廉楼、富尔敦楼、大学行政楼、中国文化研究所、田家炳楼及大学 图书馆等停车场,皆保留予嘉宾及公务车辆专用。 Car parks at the Benjamin Franklin Centre, John Fulton Centre, University Administration Building, Institute of Chinese Studies, Tin Ka Ping Building, and the University Library will be reserved for guests with special parking labels on 4 December. 邵逸夫堂对面停车场暂停开放 Temporary Closure of Car Park Opposite Sir Run Run Shaw Hall 邵逸夫堂对面之停车场将辟作毕业生座席,该停车场由11月15日至12月8日暂停开放,以 便搭建帐篷。 The car park opposite to Sir Run Run Shaw Hall, to be used as a seating area for graduates, will be temporarily closed from 15 November to 8 December for the erection of a canopy for the ceremony. 停课 Suspension of Classes 12月4日医科一、二年级停课,全日制本科课程及研究院课程第一学期科目考试暂停。 Classes for Medical Years 1 and 2 and first-term course examinations for full-time undergraduate programmes and postgraduate programmes will be suspended on 4 December. 范克廉楼部分餐厅暂停服务 Temporary Closure of BFC Canteen 范克廉楼学生餐厅于12月4日由上午7时30分至下午1时30分暂停服务,以便安排典礼后 之茶会。 The Benjamin Franklin Centre student canteen will be closed on 4 December from 7:30 am to 1:30 pm for the tea reception of higher degree graduates after the congregation. 雨天程序 Wet Weather Contingency 12月4日若遇暴雨等恶劣天气,大学将启动雨天程序,将第六十五届大会移师邵逸夫堂举 行,并直播到校园内多个演讲厅;新亚书院毕业典礼则改在新亚书院体育馆举行,而在室 内举行的崇基学院、联合书院和逸夫书院毕业典礼则不受影响。届时将在大学铁路站及 林荫大道广播,并在大学各出入口宣布雨天程序详情。 In the very unlikely event of heavy rain on 4 December, the University will launch a wet weather contingency plan. Upon an official announcement, the congregation will be moved to the Sir Run Run Shaw Hall and simultaneously broadcast to lecture theatres on campus. The New Asia College graduation ceremony will take place in the New Asia Gymnasium, while the indoors ceremonies for Chung Chi, United and Shaw Colleges will not be affected. If a contingency plan is implemented, details will be broadcast at the University Train Station and the University Mall, and also announced at the entrances to the University on the day. 平安夜及除夕之办公安排 Staffing Arrangements on Christmas Eve and New Year Eve 根据大学关于平安夜及除夕办公之安排,所有部门于2008年12月24日(星期三)及12月 31日(星期三)上午须留有职员值班。当值之乙、丙类服务条件职员可获补假半天。 上述安排不适用于保健处、大学图书馆系统、资讯科技服务处之电算机操作组、保安组、 交通组、物业管理处等部门。该等部门须有足够人手留驻以维持基本服务。 The following staffing arrangements for Christmas Eve and New Year Eve will apply on Wednesday, 24 December 2008 and Wednesday, 31 December 2008. For essential service units such as the University Health Service, the University Library System, the Operations Team of the Information Technology Services Centre, the Security Unit, the Transport Unit, and the Estates Management Office, a task force should remain on duty to provide basic services. For all other offices in the University, skeleton staff should be on duty on these mornings to handle urgent matters and enquiries. These offices will be closed in the afternoon. The skeleton staff (on Terms B or C) on duty on each morning will be given compensation off of half a day. 1. 本刊每月出版两期,农历新年和暑期停刊。截稿日期 载于本刊网页 (www.cuhk.edu.hk/iso/newslter/) 。 2. 来稿请寄沙田香港中文大学资讯处《中大通讯》编辑部 (电话 2609 8681/2609 8589,传真 2603 6864,电邮 iso@cuhk.edu.hk) 。 3. 编辑有权删改及决定是否刊登来稿。 香港中文大学资讯处出版 1. The CUHK Newsletter is published on a fortnightly basis except during the Chinese New Year and the summer vacation. Deadlines for contributions can be found at www.cuhk.edu.hk/iso/newslter/ . 2. All contributions should be sent to the Editor, CUHK Newsletter , Information Services Office, The Chinese University of Hong Kong (tel. 2609 8681 / 2609 8589; fax. 2603 6864; e-mail iso@cuhk.edu.hk) . 3. The Editor reserves the right to decline contributions and to edit all articles. Published by the Information Services Office, CUHK 一纸在手,感觉踏实。然而,为减少大量印刷对环境造成的损害,请与朋友分享本通讯,或上网( www.cuhk.edu.hk/iso/newslter/ ) 阅览。谢谢您爱护环境。 We all like the feel of paper. But this newsletter will increase your carbon footprint. So share a copy with friends or read it online at your own leisure ( www.cuhk.edu.hk/iso/newslter/ ). Thank you for supporting the environment.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz