Newsletter No. 328

No. 328, 4.12.2008 NEWS & EVENTS 公开讲座 Public Lectures • 由崇基学院及新亚书院合办,中大历史系协办之「香 港中文大学第二届余英时先生历史讲座」于10月举 行,主讲嘉宾为新加坡国立大学的大学特级讲座教授 王赓武教授(左)。王教授分别于24日及25日在本校利 黄瑶璧楼和香港历史博物馆主讲「华侨性:海外,香港 与中国」及「帝国、中国、天下与世界史」。 香港特别行政区律政司司长黄仁龙资深大律师(中)于 11月7日莅临逸夫书院,担任该院聚会的嘉宾讲者,以 「领导与服侍」为题,与一千五百名学生分享高见。 新任美国驻香港总领事唐若文先生(右)应邀于11月 19日主讲「香港成功于美国的重大意义」。百多名嘉宾 出席,包括中大师生、政商界和学术界人士,以及多国 驻港领事。 • Jointly organized by Chung Chi College and New Asia College, and co-organized by the Department of History, the Yu Ying-shih Lecture Series in History 2008 was held in October. Prof. Wang Gungwu (left), university professor at the National University of Singapore, was the guest speaker. His lectures, ‘Being Overseas Chinese’ and ‘Empires, Zhongguo, Tianxia: China and World History’, were delivered respectively • • • on 24 and 25 October on CUHK campus and the Hong Kong Museum of History in Tsimshatsui. • TheHonourableWong Yan-lung (centre), SC, Secretary for Justice of the Hong Kong Special Administrative Region, shared his views on ‘Leadership and Service’ with some 1,500 students at the Shaw College assembly on 7 November. • Mr. Joseph R. Donovan Jr. (right), the newly-appointed Consul General of the United States of America in Hong Kong, spoke on ‘Hong Kong’s Success Is Important to the United States’ on 19 November. Over 100 guests attended the lecture, including CUHK staff and students, members of the political, business, and academic sectors, and various foreign consuls. Cadenza是古典音乐名词,是协奏曲中由演奏者 以超卓技艺演奏出的华彩段,往往出现于协奏曲 中的最后部分。培训计划以此为名,并意译作「流 金颂」,寓意步入晚年应是人生最煊灿华丽的高 峰,是适当时候安享岁月,奏出人生的华彩段。 In classical music, a ‘cadenza’ is an extended virtuosic section, usually near the end of a movement in a concerto. The word is used here in a figurative context to describe the apex of one’s life and the celebration of a lifetime’s accomplishments. Here CADENZA stands for: Celebrate their Accomplishments; Discover their Effervescence and Never-ending Zest as they Age. For the informal caregivers of older people such as family members of the elderly and staff of homes for the aged, the courses will be carried out in the form of workshops. ‘This series is practical. Participants can learn feeding and lifting skills for caring for older people who have had a stroke, the basic treatment of infectious disease and fever.’ Prof. Lee pointed out that the elderly in fact can avoid going to hospital repeatedly if their family members take care of them well. She observed, ‘Without proper care (Continued) at home, the elderly will get relapses easily and need to be hospitalized again after they are discharged. It’s an endless cycle and this is a very common phenomenon.’ Online courses are available to suit the needs of professional social and health care workers. Two seminars will also be run to provide in-depth study of the topics. From May this year, the school has been running various courses and promoting them through community centres, elderly centres and homes for the aged. According to Prof. Lee, the courses were extremely well received. 参加者心声: What the Participants Say: 张志新 ,任职老人护理院保健员只一年多,由于老人院规模较小,因此要兼顾各类工作,工作坊令她更 了解长者的生理及心理变化,从而明白他们的需要。 霍惠珍 ,智障人士护理中心护理员,工作上要照顾长者,在家中也要照料八十多岁的妈妈,工作坊中角 色扮演的一环,使她有机会易地而处,代入长者的想法,掌握沟通之匙。 姚丽珊 ,长者邻舍中心服务干事,训练让她掌握长者的脾性,筹办活动时,会更贴合他们需要。 • Ms. Cheung Chi-sun , health care worker for just over a year. The workshop gave her knowledge of the physiological and psychological changes of ageing which benefited her work in a small-scale home for the aged. • Ms. Fok Wai-chun , nursing staff in a centre for the mentally retarded. She has to take care of elderly clients in her working place. In addition, she has to look after her 80-year-old mother at home. From the workshop, Ms. Fok learned to be more considerate and understanding of their difficulties and hence communicate better with them. • Ms. Yiu Lai-shan , project officer of a neighbourhood elderly centre. The course gave her more knowledge about the characteristics of the elderly and take their needs into account when organizing activities. • • •