Newsletter No. 335

No. 335, 4.4.2009 十 方 吐 露 TEN QUESTIONS FOR ( To be continued ) 1 当初为何会到中大念市场学? Why did you choose to study marketing? 最初报读中大商学院时,对市场学只是一知半解,但一念 之下发觉很适合自己。我早在中学时已对社会动态和人的 行为感到兴趣,市场学探讨的正是市场生态的变迁和消费 者行为对企业策略的影响。 When I was admitted to the Faculty of Business Administration of CUHK, I only had a vague idea about marketing. But it did not take me long to discover that it suited me very well. I had been interested in social development and human behaviour since secondary school. And what marketing sets out to investigate is the influence of market ecology and consumer behaviour on corporate strategy. 2 为什么会投身学术界? What made you pursue a career in academia? 我也曾考虑投身商界,但最后决定不从商。第一个原因是 不喜欢朝九晚五的工作;第二是念书期间亲炙了一些教学 认真、很受学生敬重的良师,得到很多指导,启发了我对 从事学术研究的兴趣。李金汉教授、董何淑贞教授是其中 两位。 I did think about working in the business sector, but decided not to join the commercial sector because of two reasons. First, I do not like nine-to-five jobs. Second, I was taught by great teachers who are conscientious and highly respected by students. Prof. Lee Kam-hon and Prof. Tung Ho Suk-ching were two of them. They sparked my interest in academic research. 3 你对大学恢复四年制有何看法? What is your view on the University’s reversion to a four-year undergraduate curriculum? 1978年中大师生发起第一次反对「四改三」示威,我也有 参与。示威在科学馆举行,整个场地站满师生。四年制的 好处是:学生在大学生活里,除学习专业学问外,还有充 裕的时间和机会参与其他活动,接触不同的人和事。 以我为例,一、二年级时花了不少时间参与院会、学会活 动,三年级起又把重心放回学业,为投身学术界做准备。 这是由于我在上课及参与课外活动的过程中,更了解自己 的强弱和喜恶,从而思考和选定了未来的路向。 I took part in the protest rally in 1978 against shortening our four-year undergraduate curriculum to three years. The rally took place at the Science Centre and the place was swamped by protesting CUHK teachers and students. The advantage of the four-year curriculum is that it gives students more time to explore different areas of their lives. In addition to studies, they can take part in all kinds of activities, meet different people, and acquire different experiences. Take me as example. I spent a lot of time on the activities of different societies during my freshman and sophomore years. But when I was a junior, I focused my energy again on studies to prepare for a career in academia. I was able to decide on a future career because going to class and taking part in extracurricular activities let me understand my strengths, weaknesses and interests early on. 4 你做过不少跨文化消费行为的研究,何以对这课题 感兴趣? You have done some important research on cross- cultural consumption behaviour. Why are you interested in it? 我在中大毕业后,先后留学法国和英国,念完博士后又在 北美工作了六七年,其间既住过普罗旺斯地区艾克斯这样 的法国南部小镇,也有伦敦这样的大城市,体会到世界各 地文化之多样化,促使我思考:为什么不同文化的人,价值 观和行为会迥然不同?这就是我对跨文化研究兴趣的由 来;再者,香港立足于东西文化的交接点,很有利跨文化 研究。 I went to France and Britain for studies after graduating from CUHK. After getting my PhD, I worked in North America for six to seven years. I lived in small towns like Aix en Provence in southern France and metropolises like London. My first-hand experience of diverseworld cultures made me wonder why people from different cultures have so different values and behaviours. Hong Kong is an ideal place for conducting cross-cultural studies. 5 你在协理副校长任内,负责大学的可持续发展项 目。你怎样看环保? In your capacity as Associate Pro-Vice-Chancellor, you were in charge of the University’s environmental projects. What are your views on environmental protection? 环保这回事,没有人会说不支持,但通常是口惠而实不至, 真的做起来,却不是那么简单,因为是要付出代价的,无 论机构或个人都一样。中大是学术机构,首要任务是做好 教研工作,所以首先须为学生和同事提供足够且合乎标准 的教研空间。但另方面,要保护校园优美的自然环境,发 展时就必须作出妥协或改变,如何在两者之间取得平衡, 是困难之所在。 从个人的角度来看,支持环保的是否愿意有所牺牲?比如 一谈到校巴,大家就一定会说校巴不够。但作为学生或同 事的我们,是否愿意多走几步,不坐校巴或开车,以保护 环境?这是值得深思的。 Environmental protection is an issue that no one would object to. But going green is easier said than done and not without cost. We can discuss it from an institutional and individual point of view. As an educational institution, the mission of CUHK is to facilitate teaching and research. Our top priority is to ensure that up-to-par teaching and research facilities are adequately in place for students and colleagues. On the other hand, our campus is endowed with beautiful natural surroundings. We must compromise between development and conservation. The crux of the problem is how to strike a balance. From an individual point of view, are you willing to make sacrifices for environmental protection? For example, many University members complain about the inadequacy of shuttle bus services. But are you, as a student or staff 许敬文 Mi chael K.M. Hui 许敬文教授与女友 (现为许太太) 摄于 1980年 Prof. Michael K.M. Hui and his then girlfriend (now Mrs. Hui) in 1980

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz