Newsletter No. 348

No. 348, 4.12.2009 第三四八期 二零零九年十二月四日 No. 348 4 December 2009 本刊由香港中文大学资讯处出版,每月出版两期。截稿日期及稿例载于 www.cuhk.edu.hk/iso/newslter/ 。 The CUHK Newsletter is published by the Information Services Office, CUHK, on a fortnightly basis. Submission guidelines and deadlines can be found at www.cuhk.edu.hk/iso/newslter/. 校的热情和主动令她难以忘怀,「他们不会吝啬与学弟妹 分享经验的时间。」此外,92年经济学系毕业的杨少峰, 主动建议约同十多位属同一书院的同届毕业生,成立冠名 奖学金,惠泽同系后辈,令她十分惊讶:「他们毕业后十多 年竟仍然保持联络,仍然关心大学发展,中大校友确是不 一样。」 W ith a history of nearly half a century, CUHK has an alumni base of over 120,000. The University treasures its relationship with each of them and keeps close links with individual alumni and different alumni associations through the Colleges and its Alumni Affairs Office. In addition, the University sends them alumni publications and e-mails regularly to keep them abreast of the latest developments of their alma mater. However, these are only one-way communication. If busy alumni do not have the time to read the publications or the e- mails, all efforts are in vain. This can be improved by making communication two-way. With this in mind and in view of the positive outcomes obtained by foreign universities by having current students communicate with alumni by phone, the University launched the Phone Campaign in June 2008. A brainchild of the Office of Institutional Advancement and now in its second year, the campaign began by sending letters to some 5,000 alumni randomly selected from a pool of 1990s graduates, introducing them to the campaign. The office also recruited 43 current students as ambassadors and provided them with a two-day workshop. The campaign formally commenced in July. (续下页 To be continued ) 一通电话,跨越时空,把可能相隔数代的校友与现届学生拉上关系。话筒两端,当年今日的中大生活,交流互诉。 现届学生从中得探师兄姊当年求学的点滴、珍视的价值、捍卫的传统、对社会的贡献;离开校园多年、努力打拼的 校友,则回望当年培育自己的土壤,缅怀旧事,重拾青葱岁月的纯真情怀。 A simple phone call has the ability to transcend time and space, linking up current CUHK students and generations of alumni. Anecdotes about past and current campus life are exchanged between the two ends of the line. Current students get a glimpse of what university life was like in the good old days, the values cherished, the traditions upheld, and alumni’s contributions to society, while at the same time, helping to rekindle past students’ memories of campus life. 英国语文研究及英国语文教育课程二年级的学生大使陈 逸岚表示:「与校友交流使我对昔日的大学生活多了认 识,我也会告诉他们中大的发展,如新书院的成立等。」她 谓有些校友很高兴收到学弟妹的电话,双方虽素未谋面, 但因曾生活在同一校园中,话匣子一打开,便投契非常,个 别校友甚至跟他们聊了四十五分钟。 集腋可成裘 曾有校友承诺捐助母校五十年,陈逸岚说:「经济环境兴 衰不定,没人能估计将来生活会有什么变化,但这份五十 年的承诺,代表着情谊不变,对母校真挚的支持,不会受 环境所影响。」 另一位学生大使、中医课程二年级的陈姵璇称,校友对母 中 大经历近半世纪的发展,校友已逾十二万之数。大 学一向珍视这个社群,除了透过各书院和中大校友 事务处与校友会及个别校友保持密切联系,亦定期寄发刊 物及电子通讯,报道母校近况。然而,这些都属于单向的沟 通方式,若校友忙得透顶,刊物未必会拆阅,电邮更可能 遭删除,效果当然不及双向的亲身接触。 基于这样的意念,加上得悉学生致电校友这途径在外国 行之有效,大学觉得值得一试,遂于2008年6月开展了 「Phone中关怀」计划。 计划今年第二年推行,牵头的拓展及筹募处以随机抽样方 式,在6月致函五千位大部分于九十年代毕业的校友,简介 计划。另一方面招募了四十三位学生大使,提供两天培训, 讲解计划目的,教授沟通技巧。大使在7月的四个星期内联 络了二千多位校友,与他们分享大学的最新发展,同时邀 请他们以不同方式协助学弟妹,例如捐款、服务、担任学 长等。话筒那边的热烈反应令人感动,近半联络上的校友 承诺捐赀,总款达三百三十多万元。这些捐赠全用于学生 身上,如奖助学金、交换生计划、学生设施及学生活动等。 埋下关爱种子 拓展及筹募处处长郑文珊 对成果非常满意,他相信除 获得捐款之外,计划还达到 很多未能量化的成效,如使 校友与母校的关系更形密切, 并巩固校友回馈母校的 心志。他相信在校友心 中已埋下种子,纵然未 知何时及如何萌芽, 但若年复年地撒种, 就会逐渐奠下中大 关怀文化的基础, 例如校友会应允担 任学长,成为学生成长的一盏明灯,又或者公司有实习空 缺,他们会优先想起学弟妹。 「期望这关怀的风气会代代相传,当学生将来毕业并有能 力时,想起自己曾是受惠者,会承接师兄姊那份心怀母校 的精神,继续协助后学,令中大成为一所洋溢关爱氛围和 人情味的院校。」郑文珊说。 敬父爱校,玉成杏林承传 Alumnus Helps Chinese Medicine Students 郑文珊 Ricky Cheng During the four-week campaign, many touching stories went around the lines. Since graduating in 1990, Mr. Lam Keung has worked in Beijing and lived a life far removed from his alma mater. But the feeling of closeness was rekindled when an ambassador phoned him to give him the University’s latest news. Though a major in biology with a job in the IT field, Mr. Lam Keung had long hoped to help the students of the CUHK Chinese medicine programme. Since his father was a Chinese medicine practitioner, Mr. Lam understood that the development of Chinese medicine has been fraught with difficulties. Hence he plans to set up a scholarship in the name of his father for three years. Each year two students with excellent academic performance will receive HK$10,000 each. Coincidentally Anna, the ambassador who contacted him, is a Chinese medicine student. She shared with him her life at CUHK, and this strengthened his determination to support the students of the programme. ‘Maybe it is destiny that I was approached by a Chinese medicine student,’ he said in retrospect. Anna was moved to tears by Mr. Lam’s decision. ‘The entire Chinese medicine programme lasts five years, so tuition can be quite a burden for some students. We also need to pay our own living expenses for internship on the mainland. When I learnt of Mr. Lam’s offer, I was deeply touched.’ Even the recollection of the over-the-phone encounter brought tears to Anna’s eyes. 校友林强,中医师之子 Lam Keung, son of a Chinese medicine practitioner 陈姵璇(中医课程学生) Anna Chan, student of Chinese Medicine A B ridge between Alumni and Students — Phone Campaign 在为期四周的「Phone中关怀」行动中, 不乏感动人心的故事。1990年毕业 的林强,毕业后长驻北京工作,甚 少得闻中大发展,故此,当他收到 学生大使姵璇来电讲述母校近况, 特别感到亲切。 生物系毕业、从事资讯科技的林 强,一直有心捐助学弟妹,尤其是 希望支持念中医的学生,这个课 程看似与他关连不大,原来林强的 父亲是中医师,他自小就得知中医发 展荆棘满途,虽有价值却不受社会重 视。因此,他有意为当中医师的父亲 成立冠名奖学金,每年颁赠两项一万 元的奖学金予该课程成绩优秀的学生, 为期三年。致电给他的陈姵璇碰巧是 中医课程的学生,与他分享了修读这课 程的点滴,更加强他支持这学科的学生 的想法。「这可算是缘分吧!」他后来 这样说。 话筒另一端的姵璇听毕林强的建议,不 禁感动得潸然泪下,吓得旁人误以为她 被校友责备。「中医要念五年,学费负担 很重,而在内地实习时的住宿费用,更要 自掏腰包,那一刻,真的很感动。」姵璇 回想接到佳讯的光景,仍然热泪盈眶。 Phone中关怀: 隔代中大人一线牵

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz