Newsletter No. 350

No. 350, 4.1.2010 程伯中 Prof. P.C. Ching 1 校园发展计划将近结束,下一步将如何? The Campus Master Plan (CMP) is almost finished. Where do we go from here? 负责校园发展计划的顾问公司已提交最后报告书,我们正 在审阅。一切都很顺利,但校园规划是个不断发展的计划, 不是说今天完成,二十年后又再来一遍。对于校园发展,我 们的着眼点远不止于校园发展计划。比如,环保、绿化、景 观,以及所有能促进教学和研究的设施,统统是我们关心的 重点。 The consultant we hired for the CMP has submitted the final report and we’re in the process of reading it. That’s all well and good, but campus planning is an organic project that one can’t expect to wrap up today and reopen 20 years later. Our vision of campus development goes beyond the CMP. For example, we’re concerned about environmental protection, greening, landscaping, and basically how everything will come together to promote our teaching and research facilities. 2 新书院会带来什么挑战? What challenges will the new Colleges pose? 我们希望,就理想、全人教育、培养学生的社会意识和国际 观而言,新书院的成立能为书院制度带来新的刺激。它们为 我们提供了检讨书院不同功能的机会。要把这些理念与学 生分享,需要时间和耐性。其他困难是如何令新旧书院视对 方为伙伴,而非竞争对手。 We hope that the new Colleges will give new impetus to the college system in terms of ideals, whole-person education, students’ social awareness, and the development of an international mindset. They offer us an opportunity to review the different functions of the Colleges. But it’ll take time and patience to share these ideas with the students. The other challenge is how to enable old and new Colleges to see each other as partners rather than competitors. 3 中大学生信息系统(CUSIS)将带来哪些便利? How will the CU Student Information System (CUSIS) make life easier for everyone? 过去,校内不同单位所用的学生信息系统,是由资讯科技 服务处按单位的各自要求开发的。但这种各自为政的程 式有其局限─资料库不能互通,而且到处分散。为满足 2012年新增三千名本科生的需要,我们在2008年初决定 与IBM携手建构新的CUSIS。CUSIS的基础是「Oracle PeopleSoft Enterprise校园解决方案」,这是采用企业人 力资源规划(ERP)技术的行政管理系统,能把大学作业的 不同部分整合起来。日后我们将采用中央资料库,使用者可 以用它来管理学生资料,如入学和注册资料、选课和登记, 评核和考试纪录、学生财政和校友纪录。新系统还有学生 自助查询功能。 We used to rely on our own Information Technology Services Centre to develop in-house student information systems for different units. But an in-house program has limitations—databases are not mutually compatible, not to mention scattered all over the place. To address the needs of an extra 3,000 undergraduate students in 2012, we decided in early 2008, to join hands with IBM to work on the new CU Student Information System. CUSIS will be built on Oracle PeopleSoft Enterprise Campus Solutions, an Enterprise Resource Planning (ERP) solution that will integrate all facets of our operations. There will be one central database and users will be allowed to manage student data such as admission and registration, course selection and enrolment, assessment and examination records, student financial and alumni records. There’ll also be self-service functions for students. 4 CUSIS的开发进度如何? What is the progress of the CUSIS? 新软件正在设计,2010年会分阶段测试,尝试做资料移转, 再培训训练人员。我们希望2010年第三季试运。这会是个 更有效率的系统,但需要适应,因为处理资料的方式和以往 不尽相同。 We are now in the process of designing the software and validating data migration. Testing will take place in stages, in 2010, then training-the-trainer sessions. We’re looking to have a soft launch in the third quarter of 2010. It will be a more efficient system that nonetheless may take some getting used to as it entails a different way of handling data for staff. 5 您是新成立的香港检测和认证局主席,你将如何把香 港变成检测和认证中心? As the new chairman of the Hong Kong Council for Testing and Certification, how will you help to turn Hong Kong into a hub for testing and certification? 检测和认证是古老行业,自贸易开始出现以来就有。你制造 一件东西出口,就要符合买家所要求的产品安全和品质标 准,因此须把产品交给独立机构检测。香港在这方面一直 做得很有水准,尽管我们的经济有起有落,制造业北移,但 凭着精良的仪器、人才、对国际标准的知识,加上我们的诚 信和专业有口皆碑,日后还会保持出色表现。对某些行业而 言,由香港发出的认可是有力证明。近年,由于人们更关注 食品安全和营养标签,又不断有新的安全和环保指标公布, 这一领域扩展得愈来愈大。我们希望几个月内能提出一份 由市场主导的三年发展蓝图。 Testing and certification is a very old profession that’s been around since the beginning of trade. When you make something for export, you need to meet the product safety and quality standards of your buyer; therefore, you need to have it tested by an independent body. Hong Kong has been performing very well in this area and continues to do so, despite economic ups and downs and even as the centre of manufacturing moves North, thanks to excellent equipment, talent, knowledge of international standards, and our reputation for integrity and professionalism. For certain industries, a stamp of approval from Hong Kong means a lot. In recent years, this area has expanded as people become concerned about food safety and nutrition labels, and new safety and environmental indices are released. We hope that in the next few months, we can come up with a market-led, three-year blueprint for development. 6 检测和认证对本地经济有何影响? What impact will testing and certification have on the local economy? 发展蓝图会为香港创造就业,并提供经济所需的刺激。然 而,把香港发展为检测和认证中心,还有一些问题需要考 虑,例如我们是否有足够人手,地方和政府支持,使它能进 一步发展。 The blueprint for development will create employment for Hong Kong and provide needed stimulus to the economy. However there are issues to consider in turning Hong Kong into a hub, such as whether we have adequate manpower, geographical space and government support to take it further. 7 您曾是足球迷。会不会改投其他运动,例如高尔夫球的 怀抱? You were passionate about football. Will any other sport, such as golf, ever take its place? 由于年岁渐长的关系,我已由很热爱足球,改为从事其他我 能应付的运动,由脚下工夫转到手上工夫,由快到慢。高尔 夫球可锻炼我的耐性。 Thanks to age and all that it brings, I’ve switched from being very serious about football to settling for something I can manage, from legs to arms, and from fast to slow. Golf trains my patience. 8 您对高锟教授的印象如何? What is your impression of Prof. Charles K. Kao? 高教授是眼光远大的科学家和教育家,以有理想和诚恳称 着。由于目光远大,有时候他做的事情,普通人只有在事后 才能够理解。我们曾共事九年,他退休后,大家仍在不同的 专业组织中有接触。我当逸夫书院院长时,曾邀他为邵逸 夫爵士杰出学人讲座主讲。高教授获颁诺贝尔奖是中大和 全香港的光荣,我为他感到很高兴。 Charles is a visionary scientist and an educator known for his ideals and integrity. Being a visionary, he sometimes does things that ordinary people understand only in hindsight. We were colleagues for nine years, and our contact continued after his retirement, in different professional societies. As head of Shaw College, I invited him to speak at a Sir Run Run Shaw Distinguished Lecture. Charles’s being awarded the Nobel Prize is the Chinese University’s and Hong Kong’s honour. I’m very happy for him. 9 您对今天学工程的学生有何忠告? What advice do you have for engineering students today? 今天的学生在选择所念的科系时,多半只着眼于就业。他们 没有去接触不同事物,也没有兴趣追求知识。但你看看高锟 教授,一个有梦想并且择善固执的人,在1966年萌生的理 念,会彻底改变四十年后的世界。大家试自问:改变人们生 活的是哪些发明?它们全都和科技和工程学有关。 Students nowadays tend to set their sights solely on employment when choosing what to study. They lack exposure and have no interest in pursuing knowledge for its own sake. But look at Professor Kao. If you are a dreamer armed with a necessary dose of persistence, an idea in 1966 will revolutionize the world 40 years later. Ask yourselves: what are the creations that change people’s lives? They all have to do with technology and engineering. 10 身为大学高层,您的最大挑战是什么? What has been the greatest challenge for you as a senior university administrator? 最大的挑战是如何协助中大实践它的教育目标和理想,如 何为社会和国家培育人才。我们并不是只汲汲于募款和争 夺排名,而是想创造更理想的教学和研究环境。大学校训 是我们的理想,一直没有改变,但达至理想的方法,或许和 以往有所不同。 The greatest challenge has been how to help CUHK realize its educational aims and ideals, how to groom talent for society and country. We are not just interested in fundraising and ranking positions, instead we strive to create a better environment for our teaching and research. Our ideals, as articulated in the University motto, remain the same, but the means by which we achieve them, may be different from eras past. 下回〈十方吐露〉将访问李欧梵教授 Prof. Lee Ou-fan Leo will be featured in the next instalment of ‘TEN QUESTIONS FOR’. 预告 Coming