Newsletter No. 355

No. 355, 4.4.2010 下回〈十方吐露〉将访问李少南教授 Prof. Paul S.N. Lee will be featured in the next instalment of ‘TEN QUESTIONS FOR’. 预告 Coming Danie Katsande Danie Katsande远道自津巴布韦来中文大学 Danie Katsande is an undergraduate student from Zimbabwe 1 为什么拣中大? Why CUHK? 我浏览中大的网页,它看来挺不错,便申请入学。我现 在是工商管理学士综合课程二年级生,有感于精算行业 尚未在津巴布韦发展起来,掌握这方面的知识应是一 项优势,所以我也在修读这方面的课程。 I surfed the CUHK website. It looked convincing, so I applied. I am now a second-year student in the Integrated BBA Programme. Because the actuarial industry in Zimbabwe is not developed, having knowledge of the field could be advantageous. So I’m also taking classes in actuarial science. 2 对香港和中大有什么印象? What’s your impression of Hong Kong and CUHK? 记得初到埗时,发现香港与我所想像的颇有出入,但我 很快便习惯了。举例说,我以为这里是无神论的地方, 香港人不思考宗教的事情,他们只管眼前发生的事— 赚钱和找得一份工作。可是中大的中国文化和哲学通识 课程改变了我的想法。部分儒家和道家思想很大程度 上与我的信念互相呼应,我想,在津巴布韦我们也讲这 些,只是说法不同罢了。神在这里可能是「看不到」的, 但人们是受某些道德标准规范的。 When I first arrived, I found Hong Kong quite different from what I had imagined it to be, but I got used to it quickly. For example, I thought god was non-existent here, that people didn’t think about religious matters, that all they cared about was things they could see and touch—making money, getting a job. But the general education courses on Chinese culture and philosophy changed my mind. Some tenets of Confucianism and Daoism resonated quite a bit with my convictions. I felt this is what we say in Zimbabwe, but we say it differently. God may not be ‘visible’ here, but people are guided by certain moral principles. 3 社交方面适应得怎样? How are you adapting socially? 很快便有在家的感觉了。我的本地室友带我认识校园的 人和事物。在津巴布韦,我们都以为亚洲人十分精于数 学,我还预期会在这儿见到很多怪杰,原来校园的气氛 是颇为轻松的,大家会外出耍乐,但到了重要关头,他 们还是会努力学习和工作的。我也不时外出,但不能太 频密,因为我得依赖奖学金资助,不能每周外出买醉, 把它搞砸。这是我的人生,必须由自己主宰,才可达至 最终目标。 I felt at home here very quickly. My local roommates took me around campus and showed me who was who and what was what. In my country, we all believed Asians are good at maths, so I was expecting to see a lot of geeks here. But the campus is actually quite relaxed. People go out even though they all work hard when the crucial moment comes. I go out from time to time, but not too much because I’m on a scholarship and I can’t jeopardize it by getting drunk every weekend. It’s my life. I need to take control of it and direct it to my final goal. 4 最大的挑战是什么? What’s the biggest challenge? 语言。我的法文是靠听录音和与朋友谈话学回来的,但 广东话却是另一回事。对我来说,广东话的九声都是一 样的。我的室友是本地人,他可不是这样学广东话的, 所以他亦帮不上忙。这个夏天我会留在香港正式修读广 东话课程。刚来时,日本菜亦是另一挑战,生肉实在不 对我胃口。不过,我倒喜欢那些热菜,生日那天朋友们 便带我到日本餐厅去。 Language. I learnt French by listening to recordings and talking to friends. But Cantonese is a different story. The nine tones sound all the same to me, and my local roommate didn’t learn Cantonese the same way, so he couldn’t really help. I’m staying in Hong Kong this summer to take proper lessons in the dialect. Japanese food was also a challenge at first. Raw meat just isn’t my cup of tea. But I like the cooked dishes. In fact my friends took me to a Japanese restaurant for my birthday. 5 中大该怎样给非洲学生更好的服务? How can the University serve African students better? 我相信我算是最早来自非洲的学生。宿舍安排方面没有 问题,在学业上,我得面对困难就是了。可是,我认为大 学可多安排非洲学生参观一些能引起他们共鸣、与本地 文化拉上关系的地方。说到底,香港可是自称为亚洲的 世界都市的呢。 I believe I’m one of the first African students here. Hostel allocation was OK. Academically, I have to face the music. But I think the University could arrange more visits to places of interest that would resonate with African students and enable them to relate to the culture here. After all, Hong Kong does tout itself as Asia’s world city. 6 香港和津巴布韦都曾是英国的殖民地,可有留意两 者有什么相同之处? Both Hong Kong and Zimbabwe are former British colonies. Notice any similarities between the two? 在津巴布韦,你能讲英语的话,真是酷毙了。这儿也一 样。 In Zimbabwe, if you speak English, it’s considered cool. Same here. 7 两地的分别也应很大,你能列举一些吗? The differences must be great. Could you name some? 我们要为争取独立而战,为此,一场解放之战打了十四 年。我们在独立前和殖民后的状况与香港完全不同,比 较香港和津巴布韦之时必须倍加注意。香港人好像并 不关心他们认同哪种文化,因为政权交替不涉及暴力。 We had to fight for our independence. For 14 years, there was a War of Liberation. Our pre-independence and post-colonial settingwas completely different from Hong Kong’s. Care must be taken when comparing Hong Kong to Zimbabwe. Hong Kongers don’t seem to care which culture they identify with, because at the end of the day, there was no violence. 8 你怎样看津巴布韦的现政府? What do you think of the current government of Zimbabwe? 我不是政治分析员,亦不支持或反对政府。愿神保佑我 们的领袖。 I’m not a political analyst. I don’t support or oppose the government. God bless our leaders. 9 你喜欢美国饶舌文化吗? Do you like American rap culture? 饶舌文化广为津巴布韦青年人接受,大家都试着唱饶 舌歌曲。他们会在房间内自行录音,学着Jay Z或Black Eyed Peas唱起来。有些更特意从互联网下载歌词,背 熟了以便回学校唱。我是指男孩子都是这样,女孩子 则全喜欢模仿Beyonc é 及 Rihanna。 Rap culture is well accepted by youngsters in Zimbabwe. People try to rap. They take a tape recorder and record themselves in their room, trying to sound like Jay Z or Black Eyed Peas. Some of us go to great lengths to download the lyrics from the Internet and memorize them so we can rap in school. I mean the boys do that. The girls all imitate Beyoncé and Rihanna. 10 你最惦记什么? What do you miss? 我想念我的家人、朋友,我想念那种生活方式和美味的 传统食物,亦想念说说家乡语和我的文化。 I miss my family, friends. I miss the lifestyle and delicious traditional food. I miss speaking my native language and my culture.

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz