Newsletter No. 358

No. 358, 19.5.2010 第三五八期 二零一零年五月十九日 No. 358 19 May 2010 本刊由香港中文大学资讯处出版,每月出版两期。截稿日期及稿例载于 www.cuhk.edu.hk/iso/newslter/ 。 The CUHK Newsletter is published by the Information Services Office, CUHK, on a fortnightly basis. Submission guidelines and deadlines can be found at www.cuhk.edu.hk/iso/newslter/. 计 划的负责人崇基学院神学院龚立人教授解释说: 「我们举办的是天主教坟场考察,乃因天主教的 发展与香港历史关系密切。诉说墓园内传教士的事迹和 墓碑特色,也就是在勾划香港的故事。 「坟场考察只是『和而不同』计划其中一项活动,这个始 于2003年的计划旨在支援全港中学的宗教、伦理、通识和 生命教育,破天荒获本港六大宗教的支持及参与,即天主 教、基督教、佛教、道教、孔教及回教,所传递的知识不是 教义,而是宗教与生活的关系。」 回应中学诉求 计划的缘起是有中学教师反映,在与学生探讨宗教问题时 感到吃力,只因他们未曾接受相关训练,认识不深,坊间亦 缺乏有关教材。文化及宗教研究系遂构思设立支援计划, 配合中学课程改革,为教师提供专科的知识和意见,也让 修读宗教、伦理和生命教育的学生,能有更广阔的胸襟和 视野,面对和适应现代社会的多元文化、种族和宗教。 同时得到不同宗教领袖的支持,固然是计划的特色。龚教 授指出,更难能可贵的在于他们呈现出的彼此尊重─没 有一方是必然错的,也不是只有谁能代表真理,谁不能。六 大宗教向有交流,但只是停留在主教、方丈、主持等领袖 间高层次礼节性会面,没有深化至生活世界里。所以,当 中大提出这个深入生活的计划时,各领袖都很乐意支持, 除担任计划的顾问外,也动员属下的中学参加计划。「我 们相信基督教学校也可认识道教和佛教,反之亦然。透过 这认识的过程,从而学习尊重不同宗教,以至文化。这也 是计划名称的由来,纵然不同,但可融和。」 融「 和 」宗教之「 不同 」 Religious Harmony in Diversity 提起坟场,就算不觉得不寒而栗,也总会有孤清之感。然而,近年 坟场却多了一批访客,就是透过由中大文化及宗教研究系的「和而 不同」计划及天主教研究中心前来考察的中学师生。究竟坟场有 什么可供考察?大学教学单位又为何会策划这种活动? Even if cemeteries don ’ t give you the shivers, they make you feel lonely. But recently, burial grounds are getting new visitors—secondary school teachers and students on field trips organized by the Project of Harmony in Diversity (HID) and the Centre for Catholic Studies, Department of Cultural and Religious Studies (CRS), CUHK. What can one observe at cemeteries? Why does an academic unit organize field trips to cemeteries? P rof. Kung Lap-yan, HID project in-charge and associate professor at the Divinity School of Chung Chi College, explains, ‘We only organize field trips to Catholic cemeteries. This is because the development of Catholicism is closely related to the history of Hong Kong. The lives of the late missionaries tell stories about Hong Kong. ‘The field trip is just one of the activities of the project. Established in 2003, the HID aims at supporting religious, moral, liberal arts and life education in secondary schools by conveying the relationship between religion and living instead of teaching doctrines. The project, the first of its kind in Hong Kong, is supported by six religions, i.e., Catholicism, Christianity, Buddhism, Daoism, Confucianism, and Islam.’ Requests from Secondary Schools CRS had received requests for support for the teaching of religious topics from secondary teachers who had had no formal training in religious education; teaching kits are also not available in the market. In response to their appeals, the CRS launched the project, which is in line with the secondary curriculum reform, to broaden the horizons of students studying religious, moral and life education subjects. Students will then be better equipped to face a multi-cultural, multi-racial and multi-religious society. Through the project, secondary teachers are provided with professional training. Professor Kung pointed out that the project is unique in having the support of the six religious leaders, in particular, their demonstration of respect for each other. None is the sole representative of truth. 六大宗教领袖主持首届「和而不同」计划开幕礼 Leaders from six religions officiating the opening ceremony of the first HID (To be continued) (续下页) 龚立人教授(右)及郑盈中小姐 Prof. Kung Lap-yan (right) and Miss Esther Cheng

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz