Newsletter No. 412

2 No. 412, 4.2.2013 电 影《捉鬼敢死队》里有令人莞尔的图书馆一幕: 主角彼得大着胆子向在书架前专心阅读的幽灵 打招呼,幽灵回过头来,不是露出青面獠牙,而是竖起 食指,撮唇给他一声「嘘-」。图书馆就是书海浩瀚、 安静严肃的学术殿堂,用者各自埋首书本追求知识。这 形象根深蒂固,无怪乎幽灵也恪守这阳间的规矩。 然而,学习模式经历范式转移,除了面对面传授知识, 同侪之间讨论协作、透过互动而激发新意念,变得愈加 重要。求知的媒界不再局限于书本,而扩展至五花八门 的图书馆电子资源,由此亦导致手提电脑或平板电脑作 为学习工具的普及。图书馆的建设模式和服务当然也得 随着时代步伐,相应调适。 踏进2012至13学年,大学图书馆地库的「进学园」呈现 了图书馆的新形象:宽敞惬意、光线充足,举目是从惠 园水池下透的粼粼波光,还有色彩夺目的椅子,学生三 五成群,讨论自习,悠然自得。 面积二千平方米的「进学园」和专予教研人员和研究生 使用的「研究共享空间」,是图书馆扩建工程计划中的 两个新增区域,连同由图书馆和资讯科技服务处共同 管理、设于下校园伍何曼原楼的「学习共享空间」,中大 校园共多了三处学生研习的理想场地。 以上三处的设计配合现今主要的学习模式,共通特点 是桌椅可自由组合,方便不同人数的小组讨论,设有 LED屏幕的研讨室供学生借用,又提供大量充电插座, 让学生自携的流动电子产品能持续上网,与外界连系。 大学图书馆高级助理馆长 刘丽芝 称,乘着书籍电子化这 世界大趋势,图书馆方能腾出更多的温习空间,再加上 另一有利条件—因应「3+3+4」新学制而要扩建图书 馆,不啻创造了引入崭新概念和设计的契机,让图书馆 得以新姿态实践「配合大学课程,为师生提供教学、研 究及发展所需的资源及服务」的使命。建筑师花了不少 心思,将新构思渗进扩建工程的整体设计中。 进学园和学习共享空间去年11月起二十四小时开放,数 据显示在考试高峰期,半夜时分最多有近四百人使用进 学园;至于学习共享空间,午夜时甚至有同学需要席地 而坐。 进学 博文 The Chinese Names 「进学园」、「博文径」意义隽永,是图书馆同事参考古 籍的力作。 进学园—进学,取自《礼记  • 学记》,记载了「进学之  道」,即增进学问的方法;而韩愈的〈进学解〉则论到求学 乃「业精于勤,荒于嬉。」 博文径—在屈原的〈离骚〉中,提到「路漫漫其修远兮, 吾将上下而求索」,指追寻真理的路很漫长;长桌绵延前 进,仿如一条求真之径,而博文则是取自中大校训「博文 约礼」。 The Chinese names of the Learning Garden (进学园) and the Learning Path (博文径) are drawn from Chinese ancient canons which denote the attitude to study of ancient Chinese scholars. Part of the Chinese name of the Learning Path comes from the motto of CUHK. The University Library staff are credited with creating these meaningful and memorable names. 新学习空间资料: Information on New Study Commons 进学园 Learning Garden 地点 Location: 大学图书馆地库 Lower Ground Floor, University Library 联络和网址 Contact and Website: 3943 9730 www.lib.cuhk.edu.hk/Common/Reader/Channel/ ShowPage.jsp?Cid=921&Pid=19&Version=0&page=0 研究共享空间 Research Commons 地点 Location: 大学图书馆一楼 1/F, University Library 联络和网址 Contact and Website: 3943 7305 www.lib.cuhk.edu.hk/researchcommons/ 学习共享空间 Learning Commons 地点 Location: 伍何曼原楼六楼 6/F, Wu Ho Man Yuen Building 联络和网址 Contact and Website: 3943 3840 www.cuhk.edu.hk/itsc/learningcommons/ 新意念 新功能 新学习空间 A Revolutionary Study Commons I n a scene from the movie Ghostbusters , Dr. Peter Venkman summoned up his courage to greet the ghost who was always immersed in a book by the library bookshelf. However, she only replied, ‘Shhh….’, gesturing for the parapsychologist to keep quiet. A library in many people’s minds, is an academic place of quiet and solemnity with an abundance of books, where people go to read alone. Even a ghost would know this and if she be of a benign disposition, follow worldly rules. In contrast to this, the mode of study is undergoing a paradigm shift. In addition to face-to-face teaching, collaborative learning through discussion among peers to generate ideas is increasingly important. Moreover, learning materials are no longer limited to books but library e-resources accessible via tablets and notebooks. To stay abreast of the latest technological developments, a library needs to be adaptive in design and services provided. In 2012–13, the Learning Garden on the lower ground floor of the University Library presents a new image of a library: spacious, cosy and bright. Skylight penetrates to the subterranean environment through a sheet of water as a glass ceiling is installed under the fountain of The Forum. Chairs in vibrant colours are available for students having small group discussions or studying alone. The 2,000 sq. m. Learning Garden and the Research Commons, an area specifically designed for postgraduate students, researchers and faculty, are the two new zones established in the University Library Extension project. Together with the Learning Commons located at the Wu Ho Man Yuen Building on lower campus which is jointly managed by the Information Technology Services Centre (ITSC) and the University Library System, they make up three new ideal places for students to study on campus. The revolutionary design of the three areas meets the needs of today’s learning modes. Common features include providing moveable tables and chairs for flexible seating, group study rooms with LED screens, and electric sockets to power up students’ portable electronic devices so they can stay connected to the Internet. 学习共享空间 Learning Commons 位于伍何曼原楼六楼的「学习共享空间」,拥有无拘 无束的舒适环境,是学生聚脚的好地方。资讯科技服 务处电算师 陈妙嫦 表示,伍何曼原楼及康本国际学术 园有多间课室和讲堂,是下校园主要上课之处,大学 特意在伍何曼原楼划出整层为共享空间,提供一系列 电脑设备、多用途场地、专业资讯科技及图书馆谘询 服务,以支援个人学习及小组讨论。 The Learning Commons is located on the sixth floor of the Wu Ho Man Yuen Building. Ms. Wendy Chan , computer officer of ITSC, said the building and the Yasumoto International Academic Park, with many classrooms and lecture theatres inside, are the main teaching blocks on lower campus. The Learning Commons was established there for students to study and take a rest after class. It is equipped with a range of computing facilities, functional spaces and professional IT and library consultation services. Ms. Maria Lau , senior sub-librarian of the University Library System, said, in view of the global trend of digitization of publications, the library is able to offer more space for turning into study areas. The University Library also underwent expansion to cope with the new ‘3+3+4’ curriculum. All these factors opened up an opportunity for introducing new spatial concepts and allowed the library to carry out its mission of supporting the University’s academic programmes in a brand new way. Beginning from last November, the Learning Garden and Learning Commons are open 24 hours a day. Statistics show that during examination time, some 400 users stayed in the Garden till late at night. As for the Learning Commons, many students sat on the floor studying till midnight. 边注边读 Marginalia 在 博尔赫斯 的著名短篇故事〈巴别图书馆〉中,宇宙是由无 数六角形房间组成的图书馆,每间房都收藏着相同而无法 看懂的书。这个宇宙由书籍统治,人类可有可无。在中大校 园,随着大学图书馆的进学园和伍何曼原楼的学习共享空 间出现,治学的宇宙已大大扩张,而在这些学习共享空间 里,书本反而是可有可无的。 这些空间是由学生来进驻,让渴求知识的灵魂互相联系, 他们不但涵泳于已出版问世的意念,还有正在酝酿的思 想。因此,他们可以坐,可以卧;可以在iPad上书写,也可以 在墙上动笔;可以与同学辩论,质疑普遍接受的观念。开启 给访客和使用者的是学习的新天地。 中大是中国与西方交会的地方。这个特点也可见于像 梁秉中 教授的个人身上,他的中药知识与西方临床治疗方 法出色地结合,拯救病人的生命和肢体。他怎样办到?本期 「洞明集」揭晓个中奥妙。 情人节很快就到,在这段甘美如蜜的日子里弥漫的味道只 有一种─甜味。中大酒店及旅游课程的教学餐厅供应五 彩缤纷的法国美食马卡龙,不但能撩动你的味蕾,还会融 化你的心。看过本期「舌尖上的中大」后,不妨在Tweeter上 发文告诉你的朋友,并请你的甜心来品尝幸福的滋味。 In one of Borges’ famous short stories, ‘The Library of Babel’, the universe is a library of infinite number of hexagonal rooms housing identical but incomprehensible books. It is a universe inhabited and governed by tomes, and human beings are conspicuous by their absence. On CUHK campus, the universe for learning has been expanded by a number of learning commons, most notably the Library’s Learning Garden and that in the Wu Ho Man Yuen Building. Here, it is the books which are conspicuous by their absence. The spaces are for students to fill in, connect with other intellectually curious souls, and to envelop themselves not with published ideas but with fermenting thoughts. Thus, they can sit, even sprawl; write in their iPads, or on the wall; debate with classmates, and challenge accepted views. New vistas are opened up for visitors and users. CUHK has always been the place where China meets the West. In the person of Professor Leung Ping-chung , his knowledge of Chinese herbs has been admirably combined with Western clinical methods to help save lives and limbs. How? It will be made plain in ‘In Plain View’. There is only one taste permeating the marshmallow days counting down to St. Valentine’s—sweetness. The French delicacy of macaron offered by the teaching diner of CUHK’s hospitality programme, in colourful assortments, will sooth your palate and melt some hearts. After reading ‘Mouth-watering Morsels’ in this issue, tweet your friends and treat your valentines. ———————■■■——————— 目录 Contents 新意念 新功能 新学习空间 2 A Revolutionary Study Commons 洞明集 In Plain View 4 校园消息 Campus News 6 艺文雅趣 Arts and Leisure 7 昔与今 Then vs Now 8 宣布事项 Announcements 9 人事动态 Ins and Outs 10 舌尖上的中大 Mouth-watering Morsels 11 郑竹文如是说 Thus Spake Eddie Tay 12

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz