Newsletter No. 432

10 No. 432, 19.2.2014 How is an architect different from other professionals? Architecture is not only about building or giving form. To me, an architect combines art, science and craft, and has to dream a little bit about a possible future. He/she has a tradition to protect, a legacy to pass on and a vision to realize. Where did you pry your trade prior to coming to CUHK? In the last 30 years I have had experience in the planning and project management of award-winning institutional, community and commercial developments in Hong Kong, mainland China and Canada. Prior to CUHK, I worked at the City University of Hong Kong, handling their campus master plan, new capital projects and research institute development in Shenzhen. What is your view of China’s construction boom? Despite the hype, I think it has developed too fast in the past years. Many of the iconic breakthroughs came at the expense of quality and management requirements. Hong Kong has a role to play here, as China would need Hong Kong’s expertise and vision. My engagement in the design and construction of the Huawei research and production campus in China is truly one of the most rewarding experiences. How do you see your role as Director of Campus Development? My job is to design and develop the campus to respect CUHK’s history and values, and to meet with changing educational missions. I would put emphasis on connectivity, interaction and whole person development, while pursuing design excellence, user and environmental friendliness, energy efficiency and sustainability. What challenges does the CUHK campus present, from an architectural point of view? We should be sensitive to the heritage and value of our 建筑师与其他专业人士有何分别? 建筑不只是构建事物或使之成形。在我看来,建筑师须 糅合艺术、科学和技艺,还要有梦想,构思可能出现的未 来。他们要保护传统、承先启后和实现抱负。 加入中大前你在何处工作? 过去三十年我在香港、中国大陆和加拿大规划和管理过 一些得奖的院校、社区和商业发展项目。加入中大前,我 在香港城市大学工作,负责该校的校园发展计划、新基本 工程和深圳研究院发展项目。 你对中国的建筑热潮有何看法? 虽然中国建筑热潮大受吹捧,但我认为过去几年发展过 快。许多地标式的重大成果,是以牺牲品质和管理要求来 达成。在这方面香港可以发挥作用,因为香港的专业知识 和眼光,正是中国需要的。我曾参与设计和建造华为在中 国的研发和生产园区,那是获益良多的经验。 身为校园发展处处长,你认为自己肩负什么责任? 我的职责是在设计和发展校园时,尊重中大的历史和价值 观,同时配合不断变化的教育使命。我会着重联系互通、 交流互动和全人教育,同时致力做出卓越的设计,方便使 用者和不损环境,符合节能和可持续发展要求。 从建筑的角度看,发展中大校园有何难处? 虽然中大成员共享和运用校园的方式不断变化,但对于 这个校园和建筑的传统和重要性,我们应敏于掌握。空间 及整合联系方式会随功能变化而改变。比如,图书馆愈来 愈成为同侪互动和知识转移的地方。 近期的校园发展项目,有哪些是你引以自豪的? 在兴建伍宜孙书院校舍时,我们实行设计连施工合约,我 对结果感到很满意。兴建基本设施、翻新和空间组织工 程方面,我们也与校外设计人才和公司合作。敬文书院、 大学展览厅和赛马会气候变化博物馆都具见成果。 对于校园发展处,你有何大计? 校园发展处是致力协助中大实践抱负和履行使命的支援 单位。我们前面工作艰巨,因为翻新工程、兴建户外设施、 辟设人行步道、发展三十九区等接踵而来,并要为拟兴建 的医院和深圳校园发展提供意见。不过,校园发展处同事 敬业乐业和能力出众,加上得到大学管理层的指导和建 议,都有助减轻我的工作。 你最欣赏什么样的建筑? 有些旧区的社会结构很有氛围和人情味,令人陶醉。我尤 其注意都市空间的使用如何随时间推移而变化。我喜欢 到处蹓躂,感受和思索香港的历史。 有何公职? 我是香港建筑师学会持续专业发展委员会主席,也积极 参与推广持续教育和建筑专业,还在世界各地顶尖大学 指导修读建筑学和建筑教育的学生。 Images courtesy of Aedas, DLN, RLPL, Wong Tung Group campus and buildings while how the campus is shared and used by its members is ever changing. When functions change, space and articulations change too. The Library, for example, is now more and more a place for peer interaction and knowledge transfer. Do you take pride in any recent campus development project? I am quite satisfied with the result of introducing the Design & Build Contract in Wu Yee Sun College development. We also brought in design talent and firms to collaborate on the capital, renovation and space organization works. C.W. Chu College, the University Gallery and the Jockey Club Museum of Climate Change are some of the successful outcomes. What plans do you have for Campus Development Office (CDO)? CDO is a service unit dedicated to fulfilling CUHK’s vision and missions. Tough work lies ahead, as there would be renovation works, open-air facilities, walking routes and the development of Area 39 as well as advisory to the proposed hospital and Shenzhen campus developments. But I am sure my job would be made easy by the dedication and capability of my colleagues at CDO and the guidance and advice from the University management. What architecture impresses you the most? I find the community fabric in some older districts very fascinating, with their ambience and sensibilities. I pay special attention to how the use of urban space has changed over time. I like to walk around, feeling and ruminating on Hong Kong’s history. Your community services? I am the chairman of the Continuing Professional Development Committee of the Hong Kong Institute of Architects and I participate actively in promoting continuing education and the architectural profession. I also coach students in pursuing architectural studies and education in top universities worldwide.