Newsletter No. 443

2 443 • 19.9.2014 在 新生儿深切治疗病房外,一位父亲难以接受自己的 先天畸形早产儿,跪地哭求 霍泰辉 教授( 左 )了结孩 子的痛苦。「求我结束婴儿的生命等于求我去杀人,我不可能 破坏道德,但实际处理起来的确不容易。」霍教授忆述道。 新世代的医护人员除了应付疑难杂症,同时要面对医疗科 技进步引发的道德矛盾。人人都说如今医学昌明,但昌明到 什么程度?霍教授说,最厉害的要数延续生命的科技。「植 物人无知无觉,无生活意义可言,但生命仍可以维持很久, 只是不一定符合伦理道德。」 香港的生命科技发展紧随世界步伐,有全球最大的基因组 测序实验室,然而,随之而来的伦理问题却一直未有统一平 台讨论、研究。这个局面最近有所突破,中大成立了全港首 间由医学院管辖的跨学科生命伦理中心。霍教授是中心的 暂任总监:「香港两大医学院一向有道德课,但并非系统的 训练;很多非医学院同事的工作也和生命伦理息息相关,之 前未有机会结合到一起。生命伦理中心的成立可以统合伦 理教育和研究,凝聚中大医学院、其他学院、校外同仁三股 力量,共同壮大生命伦理的发展。」 现时零散分布于六年医科课程的四十小时伦理课将系统化, 由2015新学年开始,医学、公共医疗、护士、中医和药剂的 本科生,都须上正规的生命伦理课。医学院院长 陈家亮 教 授( 右 )认为:「无论是医生、护士抑或药剂师,医护人员最 重要的责任是守护生命。如果道德标准、法理规范都尚未树 立正确观念的话,就难以成为守护生命的专业医护人员。」 生命伦理本身是个跨学科课题,因此中心的教学团队也横 跨多个学科,包括哲学、社会学、人类学、心理学、媒体研 究、生命科学等。学生也不限于医科生。一部分的伦理课程 会纳入通识科,予其他本科生修读。「学习生命伦理不局限 于未来医护人员。怎样认识生命、尊重生命,是每个大学生 应有的质素。能聚合哲学系、法律系、社会学系的学生一同 上课,从不同角度表达看法,效果会比单纯一班医科生要 好。」陈教授说。 廿一世纪生命伦理 The Ethics of 21st Century Medical Practice 中心刚于今年7月迈出第一步,与四十五年前在纽约创立的 先导机构海斯汀斯中心合办了生命伦理工作坊,出席人士有 医生、科学家、学生、哲学家和医管局人员,研讨生命开端与 尽头的伦理挑战,以及伦理教学的关键技巧和工具。现阶段 正在设立办公室,聘用及培训教员,邀请国际专家加盟,以 及设计生命伦理课程,迎接明年1月的正式成立。 于课堂探讨复杂的生命伦理课题,陈教授说有不同授课形 式。「基本的理论、概念、学说会用大课堂形式讲授。但牵涉 到深入案例分析,就要小组讨论,让学生内化对实际案例的 理解。此外还有工作坊,学生要假设面临一个伦理困境,设 身处地从不同角度分析,再简报出最好的处理方法。」 两位教授以「超级婴儿」的例子示范伦理课题的分析。陈教 授说:「以往透过产前检查只能得知婴儿的性别,现在的基 因技术已可检测婴儿是否患唐氏综合症,在可见将来更可以 知道婴儿的智商、未来患各种严重疾病,如癌症、糖尿病、 心脏病的风险有多高,因而有可能触发伦理道德后果。若夫 妇得到未如理想的检验结果,就可能会认为,既然还未生下 来,就代表自己还有权利选择不要孩子,直至等到下次有更 理想的数据组合,才制造高智商又健康的『超级婴儿』。」 霍教授补充道:「而且一定会和经济挂钩。这样的技术肯定 价值不菲,有钱人才负担得起,中产也未必可以,穷人更加 只能望洋兴叹。那是否意味着超级富豪的儿女就有资格超级 聪明,穷人的孩子就注定智商健康低人一等?这样符合道德 吗?」 让香港社会全面认知生命伦理,是中心的一大理想。「除了 医生,其实病人也一样需要懂生命伦理,不少医患矛盾正是 源于病人或家属对这方面了解不足。譬如医生觉得不应该 施用某种药,认为只会增加病人痛苦,但病人可能误会是医 生不尽力,放弃自己,见死不救。倘若双方对伦理标准有足 够认识,就能理智地判断何为正确做法。」霍教授说。 O utside the neonatal intensive care unit, a father, whose premature baby was born with deformities, dropped to his knees and pleaded with Prof. Fok Tai-fai ( left ) to end his child’s suffering. ‘To ask me to end the baby’s life is tantamount to asking me to kill. I cannot go against my morals, but I also know it’s not something that’s easy to deal with,’ said Professor Fok. With advances in medicine and biotechnology, health practitioners of the new age face a whole new raft of moral and ethical issues besides treating diseases. We all know medical technologies are well developed nowadays, but how well exactly? Professor Fok said the best is in sustaining life. ‘Even patients in a vegetative state can live on for years, though this is not necessarily an ethical practice.’ In Hong Kong, biotechnology is developing at a similar pace to the rest of the world. While the city has one of the biggest genome sequencing centres in the world, there was no integrated platform for research and education in bioethical issues arising from the fields of health care and life sciences. That changed, however, when CUHK established Hong Kong’s first multidisciplinary bioethics centre under its medical school. Professor Fok is the interim director of the new centre. ‘The two medical schools in Hong Kong have always had ethics education in their curriculum, but it was not offered systematically. Many of our colleagues are doing research on ethics, but we haven’t been able to integrate their work. The establishment of the bioethics centre brings together ethics education and research. It serves as a platform for the Faculty of Medicine, for other disciplines, and for interested parties outside the University to work toward a common goal.’ The existing 40-hour ethics classes dispersed over the six-year medical curriculum will be restructured. Starting from the next academic year, undergraduate students of medicine, public health, nursing, Chinese medicine

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz