Newsletter No. 458

458 • 19.5.2015 1 458 19 • 5 • 2015 目录 Contents 时还读我书 The Pleasure of Leisure Reading 2 家庭友善假期 Family-friendly Leaves 3 . . . 校园消息 Campus News 4 宣布事项 Announcements 6 字里科技 Tech Talks 7 舌尖上的中大 CUHK f+b 7 口谈实录 Viva Voce 8 由联合书院与蔡冠深基金会合办的「音乐聚会系列」,邀得著名大提琴家李垂谊4月17日莅校演奏。 Renowned cellist Trey Lee performed on campus on 17 April in an event jointly organized by United College and Jonathan K S Choi Foundation. 大师琴音 Virtuoso in Action 景秀:我的人生完全改变了 (页8) Karine Martin: My whole life has changed (p. 8) 中 大校园的合一亭,一般称为天人合一,取意儒家学说的核心观念,意谓 人道、天道是相通不隔的。而在道家思想里,天人合一便是指人应当以 自然为法,顺其自然而为之,以达到人与自然的合谐境界。 人对道的渴求,超越文化种族国家的界限。在芸芸中大学子之中,来自法国的景 秀道姑,正是跨洲越洋而来的寻道者。这位全真道龙门派第三十二代弟子,用平 易的语言,向我们阐述返璞归真,法乎自然的体验。 和谐境地,人皆向往。大学致力修订家庭友善假期政策,就是希望让员工在工 作与家庭责任之间取得平衡。心境安稳,则无论在何岗位都能发挥正向能量,与 同侪谐协并进。 T he Pavilion of Harmony on campus is inspired by a core Confucius concept— the union of man and nature. In other words, heaven’s way and man’s way are interconnected. In Taoism, this union refers to the belief that human beings should follow the flow of nature in order to attain harmony with nature. The pursuit of the way transcends cultural, racial and national boundaries. Among the Chinese University’s students there’s a Taoist nun ‘Jingxiu’—Karine Martin from France who had come to mainland China and then Hong Kong to study under Taoist masters. This 32nd generation disciple of the Longmen lineage tells us in plain language how to be simple, spontaneous and follow the ways of nature. True harmony is everyone’s pursuit. The University has revised its family-friendly leave policy to enable staff to maintain a healthy work-life balance. Emotional well- being is conducive to performance at the job, and facilitative of workplace harmony. Photo by ISO staff

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz