Newsletter No. 460

8 460 • 19.6.2015 本刊由香港中文大学资讯处出版,每月出版两期。截稿日期及稿例载于 www.iso.cuhk.edu.hk/chinese/newsletter/ 。 The CUHK Newsletter is published by the Information Services Office, CUHK, on a fortnightly basis. Submission guidelines and deadlines can be found at www.iso.cuhk.edu.hk/english/newsletter/ . 请扫描QR码阅读全文版: Scan the QR code for the full version 观看录像,请扫描QR码或浏览以下网址: To watch the video, please scan the QR code or visit: www.iso.cuhk.edu.hk/video/?nsl460-juliana- chan You completed your medical studies in the UK in 1984. It was a time when the future of Hong Kong was hanging in the balance. Why did you choose to come back? I had been living in the UK for more than 10 years. But Hong Kong is always my home. Back then the Prince of Wales Hospital (PWH) had just opened. I saw it as an opportunity, so I decided to return and start from scratch and seek greater professional fulfilment. How was your experience when you first worked in the psychiatric wards? How did you get into the specialty of diabetes? At that time, internist posts in public hospitals were heavily sought after. I had been out-posted to work at the Hong Kong Psychiatric Centre on Bonham Road for 15 months. During the period, I got to see how childhood, upbringing, and education impact a person’s mind, body, family, and career. Every patient has a story to tell. Listening plays a vital role in psychiatry, and I happen to like listening. I was doing fine, and my supervisor said I would get promoted in no time. Later I was transferred to the PWH where I met my mentor Prof. Clive Cockram , a gentleman and a fine clinician. He treats his patients with genuine care, which has influenced me deeply. He invited me to join the endocrinology division, which I accepted without hesitation. The deeper I look into diabetes, the more I learn about its psychological, cognitive and behavioural aspects. They are closely interlinked. Curing is usually thought of as prescribing the right medicine. Do we need to redefine the concept? Treating the disease through medication is just part of the curing process. When it comes to chronic illness like diabetes, it is more important to treat the people than their symptoms, because cognition, emotion, and behaviour are also critical parts that need to be addressed. Health care professionals stand behind patients to empower them in all sorts of ways so they can take care of themselves and change for the better. In this case, is there a need to redefine a doctor’s role, too? Doctors assume additional roles in research, administration, and education. They act as bridges between technology and patients. The chronically ill in particular have different needs at different times and places. Doctors have first- hand knowledge of what kind of technology is best for their patients. We have to rely on long-term research to figure out the causes and consequences of the disease, and pass the findings onto collaborators to work towards 1984年你在英国医科毕业,那正是香港前途未卜之时,为何还 决定回港执业? 那时我在英国居住十年多了,然而,香港始终是我的家,刚好威 尔斯亲王医院成立不久,我觉得是个机会,所以毅然决定回港从 头做起,希望能够在事业发展上得到更大的满足感。 最初在精神科病房工作的经验如何?何时决定专研糖尿病  治疗? 当时政府医院的内科职位非常热门,我被要求先在般含道的精 神科工作十五个月,这段时间,我了解自童年开始,成长过程、教 育等怎样影响一个人的心理、健康、家庭和事业。每人背后都有 一个故事,精神科重视聆听,碰巧我也喜欢聆听。我在精神科做 得不错的,主管也说我会很快升职。后来我转职威尔斯医院,遇 到啓蒙老师 郭克伦 教授,他很儒雅,医术精良,对病人很细心, 我深受影响。他邀请我加入内分泌科,我很快便答应了。深入认 识糖尿病后,我了解到这病的心理、认知和行为,就像瓜与藤般 夹缠不清。 治病便是「对症下药」。这个观念有修正的需要吗? 「对症下药」是治病的一个环节,像糖尿病这种长期病患,医人 比医病重要。病人的认知、情绪和行为,也是很重要的环节。心 病还需心药医,医疗团队需要在背后支援,用各种不同的方法给 病人赋能,让他可照顾自己,健康起来。 这样,医者的角色是否也需重新界定? 医生还身兼科研、管理、教育的多角色。他是科技与病人之间的 桥梁,尤其长期病患者在不同的地点、时刻,有不一样的需要,唯 有经过医生的直接了解,才可适时选择最好的科技来防治。我们 得通过长期研究,了解病的成因和后果,把问题呈示给合作伙伴, 研发新的治疗方案。医生应深入浅出教导病人或高危人士怎样自 我管理,掌握自己的健康,并教育下一代的医护人员继续改进。 谈谈你教学、行医和研究的风格吧。 我非常直言,常常强调医科生和教授都是因为有病人而存在的, 学习不是单为了医科毕业,而是为了将来要做医生。所有的教学、 培训和考试,都是在这个基石上发展的。我的要求很高,希望学 生毕业时有价值观、技术和医德,知道自己有重要的社会责任。 行医二十多年了,见过不同的病人,年轻的,中年的,早期的,也有 已经出现很多并发症的。他们会让我知道家里的情况,了解他们 的情绪。我会鼓励他们正面面对糖尿病,照顾自己,认识自主的重 要性。相信他们也感觉到我的真诚,觉得我真的听到他们说话。 糖尿病防治的涵盖很濶,包括流行病学、基因学、药物科研、管 理学,甚至效益计算等,是跨学界跨业界的理念。我要决定策 略,训练同事,激励大家互相了解,分享理念……。也许有人会觉 得我不够专注,其实不然,我是非常专注于病人的多样需要,才 采用跨界的模式去达到这目的。 闲下来的时候,会做些甚麽? 每一日我尽量给自己十来分钟,独自在房间里静下来,反思一下 当天做了些甚麽,哪些不应再做,哪些应继续做,哪些该开始 做。我很喜欢看社会学、心理学和管理学的书,很想了解为甚麽 社会是这样的,人与人之间的互动是这样的,希望这些知识有助 教研和行医。我也喜欢到有历史感的地方旅游,人在宇宙只是瞬 刻的一点一滴,多知道过去,便会明白为何此刻身在此处,或者 还会知道将来会是怎样。那麽,在这短短的数十年里可以做到多 少把这个世界改变得好一点儿呢? 陈重娥教授 香港糖尿病及肥胖症研究所所长 Prof. Chan Chung-ngor Juliana Director, Hong Kong Institute of Diabetes and Obesity 口谈实录 Viva Voce ’ Photo by ISO staff new solutions. Doctors should be able to educate patients in simple language how to manage themselves and take control of their health, and to teach the new generation of health care providers to keep improving. Tell us about your style in teaching, doctoring, and researching. I have no qualms saying that medical students and professors owe their existence to patients, that studying is more than the means to obtain a medical degree, but to become a doctor. That is the cornerstone of any teaching, training, and examining. I am a very demanding teacher, because I want my students to graduate with values, skills, and medical ethics. They must realize the weighty social responsibility that lies on their shoulders. During the 20-plus years of my medical career, I’ve seen a vast variety of patients, some young, some middle-aged, some early-stage, some with multiple complications. They tell me about their families and their emotions. I always encourage them to confront diabetes, to look after themselves, and to understand the importance of self- determination. I believe they are convinced of my sincerity and feel that I listen to them. The cure and prevention of diabetes is an interdisciplinary subject, covering epidemiology, genetics, chemical research, management, and even cost-effectiveness analysis. I have decisions to make. I need to train my colleagues and to foster mutual understanding and idea sharing. Perhaps some would call it a lack of focus, but that’s not true. I’m very focused on patients’ multiple needs to use an all-encompassing approach to achieve my goal. How do you spend your leisure time? Every day I allow myself 10 minutes of solitude in my room to re-examine what I have done and should not have done, what to continue doing and what to start doing. I enjoy reading sociology, psychology and management books. I am very curious about the way societies work and people interact. Hopefully the knowledge is beneficial to my teaching and medical practice. I also like travelling to historic places. Human beings are particles of dust in the universe, present for an instant in eternity. The more we learn about the past, the clearer we see how we come to the here and now, and probably what the future will look like. So, in a few fleeting decades, what can we do to make the world a slightly better place?

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz