Newsletter No. 478

478 • 19.5.2016 1 478 编见 中大校园面积八成以上绿化,树木品种凡二百,徜徉其中,真是一场流动的飨宴。 中大教研团队达千人之众,大部分在各自的领域开新探微,他们是中大风景背后的盘根稳干, 平时默默耕耘,不时散叶开花。 今期访问三位中大教授,各在其专业内寻根探源。张洪年教授谈的是哺育香港人身分的粤语, 他为我们解开了几个关于粤语的迷思,也旁及语文教育的问题,张教授的见地枝繁叶茂,值得 细读。 李华白教授专攻的也是根源问题。他立足中大物理系,却在南美南极等地广布天眼,接收来自 天外的信息,研究恒星诞生的物理条件。他为我们深入浅出地解释诸神创造星宿的竞技。 由于其族裔及宗教背景,碧桦依教授 ( 右图 ) 自小便对自己以至他人的文化身分格外敏感。她 先是投身人道工作,然后加入中大执教。她成长于香港,流着一半中国人的血,关怀的始终是 本地弱势社羣的权利和福祉。 据说南非喀拉哈里沙漠一株牧羊人树,其根深入地底六十八公尺,是目前世界上所知最深的 根。我们脚下的根未至于那么深,但必定同样精彩。 Editorially Speaking The CUHK campus is 80% covered with vegetation, and the number of tree species approaches 200. A casual stroll is in itself a moveable feast. We don’t see our 1,000-strong academic and research staff when they go about their daily work, like we don’t see the roots nourishing and providing support to the trees. At times, though, we see the leaves shaking and the flowers blossoming. The three professors featured in this issue till and plenish different turfs. Prof. Samuel Cheung talks about the Cantonese language and helps clear up a few myths about this beloved tongue of ours, as well as a few other things about language education. A careful reader will be duly rewarded. In Prof. Hua-bai Li’s case, he’s trying to get to the bottom of what makes the stars. Anchored in CUHK, he collects stellar messages from several outposts across the globe. We are fortunate to have him describe the cosmic drama for us. Due to her ethnic and religious background, Prof. Raees Begum Baig ( right photo ) is no stranger to the question of cultural identity. From a human rights advocate to a teacher at CUHK, she has always dedicated herself to the causes of the underprivileged. The world record of the deepest roots is set by a Shepherd Tree ( Boscia albitrunca ) in the Kalahari Desert of South Africa, reaching down to 68 m below. The roots beneath our feet should not go that deep, but they are as nourishing. 19 • 5 • 2016 维权护弱 别树一帜 (页8) A Class of Her Own Underclass ( p. 8 ) Photo by ISO staff