Newsletter No. 479

细味本地游 (页10) Enjoy Local Travel ( p. 10 ) 编见 这阵子,全城都陷入一片祸从天降,好事变坏事的忧怔中。 在《生命中不能承受的轻》一书开头,昆德拉也陷于疑惑: 重重的责任压塌我们,把我们牢牢钉在地上……相反地,没有泰山压顶,人便会身轻如鸿 毛,肆意神游物外……但我们究竟想要轻还是重? 对卡尔维诺来说,选择容易不过。在《给下一个千禧的六封备忘录》的第一章〈轻灵〉,他重 述《十日谈》中一个故事:一群佛罗伦斯的少年恶棍,正杀气腾腾地冲向诗人卡瓦尔康蒂, 后者向来意不善的人反唇相讥之后便轻轻跳过四周的墓陵扬长而去。卡尔维诺这样说: 如果要我拣一个代表下一个千禧的映像,我会拣这一幕:诗人轻灵一跃,跳出俗世的羁绊, 以轻巧战胜地心吸力…… 对本期访问的数位校友、老师和同学来说,轻与重之间的选择也不难。陈耐持以畅沐于乐 韵的草书融合中西文化;陈紫茵以其实证研究,多少减轻了念文科的人生命中或多或少需要 承受的重;至于两位地理及资源管理学系的同学(右图),他们提倡的是本土旅游,放眼的 却是全球的气候。 读者,你的选择又会是什么? Editorially Speaking Lately, the whole territory has been plunged into premonitions of the lightness of green nature turning into hazards of weight. At the beginning of The Unbearable Lightness of Being , Milan Kundera debates with himself: The heaviest of burden crushes us, we sink beneath it, it pins us to the ground....Conversely, the absolute absence of a burden causes man to be lighter than air, to soar into the heights, take leave of the earth and his earthly being...What then shall we choose? Weight or lightness? The choice is obvious to Italo Calvino. In the first part of Six Memos for the Next Millennium , entitled ‘Lightness’, he retold a story from the Decameron in which a group of Florentine young knaves were about to pick a quarrel with the poet-philosopher Guido Cavalcanti but the latter deftly leaped over a tomb and made off after a brief rebuke to the advancing mob. Calvino said, Were I to choose an auspicious image for the new millennium, I would choose that one: the sudden agile leap of the poet-philosopher who raises himself above the weight of the world, showing that with all his gravity he has the secret of lightness,... The choice is also obvious to the alumna, teacher and students featured in this issue. Chan Loi-che aspires to uniting East and West with the auspicious image of Chinese cursive brushed in dance tempos. Evelyn Chan’s empirical study helps alleviating the sometimes unbearable lightness of being an English major. ‘Travel Local; Travel Light’ is the advice offered by two young advocates ( right photo ) from the Department of Geography and Resource Management. Dear Reader, what is your choice? 慈山寺提供 Courtesy of Tsz Shan Monastery Guided by Prof. Chan Sui-yin and a venerable practitioner, CUHK students, staff and alumni experience Zen meditation Unloading Troubles Meditation Workshop at Tsz Shan Monastery 陈瑞燕教授与慈山寺法师带领中大师生、职员及校友禅修 洗虑涤忧 聪明 开心禅 479 • 4.6.2016 1 479 4 • 6 • 2016

RkJQdWJsaXNoZXIy NDE2NjYz